"إجراءات إعادة النظر" - Traduction Arabe en Anglais

    • review proceedings
        
    • review procedures
        
    • a review procedure
        
    • revision proceedings
        
    • proceedings to review
        
    • procedure for revision
        
    • reconsideration proceedings
        
    • for review of
        
    The point was made that these safeguards should be ensured in judicial review proceedings if articles 61 to 65 were not enacted. UN وأشير إلى أنه ينبغي كفالة هذه الضمانات في إجراءات إعادة النظر القضائية إذا لم تُشتَرع المواد من 61 إلى 65.
    The manner in which such complaints were treated could call into question the effectiveness of review proceedings, it was said. UN وقيل إنَّ الأسلوب الذي عولجت به تلك الشكاوى يمكن أن يضع فعالية إجراءات إعادة النظر موضع تساؤل.
    In this regard, the need for a separate article on suspension in review proceedings was questioned. UN وأُبدي في هذا الصدد تشكك في الحاجة إلى مادة منفصلة بشأن الإيقاف في إجراءات إعادة النظر.
    An example of an aspect of procurement that could otherwise be excluded in some jurisdictions would be review procedures. UN وسيقت إجراءات إعادة النظر كمثال على أحد جوانب الاشتراء التي يمكن، لولا ذلك، أن تستبعد في بعض الولايات القضائية.
    201. review proceedings before the Tribunal are regulated by article 26 of the Statute and rules 119 to 122 of the Rules. UN 201 - ينظم إجراءات إعادة النظر أمام المحكمة المادة 26 من النظام الأساسي والقواعد 119 إلى 122 من القواعد الإجرائية.
    A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. UN ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع.
    A supplier or contractor that fails to participate in the review proceedings is barred from subsequently making the same type of claim. UN ويمتنع على المورد أو المقاول الذي يتخلف عن المشاركة في إجراءات إعادة النظر أن يقوم لاحقا بتقديم مطالبة من نفس النوع.
    Article 45. Certain rules applicable to review proceedings under article 43 [and UN المادة ٥٤ - قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة ٣٤
    Article 45. Certain rules applicable to review proceedings under article 43 [and article 44] UN المادة ٤٥ - قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة ٤٣ ]و المادة ٤٤[
    Reference was made in particular to the provisions on suspension of the procurement proceedings, to the various time limitation periods and to the requirement of notice of the review proceedings to all suppliers or contractors. UN وأشير في هذا الصدد خاصة إلى اﻷحكام المتعلقة بوقف إجراءات الاشتراء ومختلف الحدود الزمنية وشرط إبلاغ إجراءات إعادة النظر إلى جميع الموردين أو المقاولين.
    Article 55. Certain rules applicable to review proceedings under article 53 [and article 54] UN المادة ٥٥ - قواعد معينة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة ٥٣ ]والمادة ٥٤[
    Article 55. Certain rules applicable to review proceedings under article 53 [and article 54] UN المادة 55- قواعد معيّنة تسري على إجراءات إعادة النظر بموجب المادة 53 [والمادة 54]
    5. The decision and the reasons for it shall be communicated to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار
    5. The decision and the reasons for it shall be communicated to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار
    5. The decision and the reasons for it shall be communicated to all those who participated in the review proceedings as soon as possible. UN 5 - يبلغ القرار وأسبابه في أقرب وقت ممكن إلى جميع من شاركوا في إجراءات إعادة النظر. الفرار
    Legislative Guide: Section I, " review procedures " , in Chapter III, " Selection of the concessionaire " UN الدليل التشريعي: الباب الأول: " إجراءات إعادة النظر " ، في الفصل الثالث " اختيار صاحب الامتياز "
    The Committee recalls its previous jurisprudence, according to which supervisory review procedures against court decisions which have entered into force constitute an extraordinary mean of appeal which is dependent on the discretionary power of a judge or prosecutor. UN وتشير اللجنة إلى اجتهاداتها السابقة التي مفادها أن إجراءات إعادة النظر الإشرافي ضد قرارات المحاكم التي بدأ نفاذها إنما تمثل وسيلة استئناف استثنائية تتوقف على السلطة التقديرية للقاضي أو المدعي العام.
    It was observed that a procurement contract that had been properly concluded, i.e. following the applicable procedures including review procedures where relevant, should not be annulled. UN 46- وذُكر أنه لا ينبغي إلغاء أي عقد اشتراء كان أُبرم بصورة صحيحة، أي حسب الإجراءات المعمول بها، بما فيها إجراءات إعادة النظر حيثما انطبقت.
    a review procedure is necessary, however, not only in cases where circumstances may have changed, but also where the possible adverse effects of the exemption were not predicted or foreseen at the time at which the authorization was given. UN غير أن إجراءات إعادة النظر ضرورية ليس فقط في الحالات التي ربما تكون فيها تلك الظروف قد تغيرت، ولكن أيضا في الحالات التي لم يتم فيها وقت اعطاء الترخيص التنبؤ باﻵثار الضارة الممكنة المترتبة على اﻹعفاء أو لم يتم توقعها.
    This document is intended to replace the above two documents and to reflect the agreed views of the delegations of France and Australia on the rules to govern the revision proceedings. UN والغرض من هذه الوثيقة هو أن تحل محل الوثيقتين آنفتي الذكر وأن تعكس ما اتفق عليه وفدا فرنسا واستراليا من آراء فيما يتعلق بالقواعد التي ينبغي أن تحكم إجراءات إعادة النظر.
    1.4 On 22 October 2008, counsel for the author informed the Committee that, during proceedings to review the grounds for detaining the author, the State party had considered whether the interim measures ordered by the Committee should be observed. UN 1-4 وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أخبر محامي صاحب البلاغ اللجنة بأن الدولة الطرف قد بحثت، أثناء إجراءات إعادة النظر في أسباب احتجاز صاحب البلاغ، مدى وجوب مراعاة التدابير المؤقتة التي أقرت بها اللجنة.
    For the State party, it is surprising that the complainant did not present this essential piece of evidence in the ordinary procedure, nor in the procedure for revision before ARK. UN وترى الدولة الطرف أن ما يثير الدهشة أن صاحبة الشكوى لم تقدم هذا الدليل الجوهري خلال الإجراءات العادية أو خلال إجراءات إعادة النظر أمام المجلس السويسري لمراجعة طلبات اللجوء.
    5. The procurement or other applicable regulations may provide or call for issuance of procedural rules that would be applicable to the applications for reconsideration proceedings. UN 5- ويجوز للوائح الاشتراء أو لغيرها من اللوائح المنطبقة أن تنص على قواعد إجرائية تنطبق على طلبات إجراءات إعادة النظر أو أن تدعو إلى ذلك.
    The amendment allows an increase in the intervals for review of a disability award after the first review following award, extending the periods from three to five years in certain exceptional cases where the disability is chronic and the medical evidence clearly indicates the presence of a permanent disability with unfavourable prognosis for recovery. UN يتيح هذا التعديل تمديد الفترات الفاصلة بين إجراءات إعادة النظر في قرار العجز بعد أول إجراء لإعادة النظر يعقب صدور القرار، وذلك من ثلاث إلى خمس سنوات في بعض الحالات الاستثنائية التي يكون فيها العجز مزمنا وتشير فيها الأدلة الطبية بوضوح إلى وجود عجز دائم مشفوع بتشخيص يستبعد التعافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus