"إجراءات استثنائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • exceptional procedures to be
        
    • exceptional measures
        
    • extraordinary measures
        
    • extraordinary action
        
    • extraordinary proceedings
        
    • of exceptional procedures
        
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالباً ما يكون السبب في إنشاء هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالباً ما يكون السبب في إنشاء هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالباً ما يكون السبب في إنشاء مثل هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    The international community must take exceptional measures commensurate with the seriousness of the situation and the rapid implementation it calls for. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يتخذ إجراءات استثنائية ترقى إلى مستوى خطورة الحالة وتستجيب لما تتطلبه من سرعة في التنفيذ.
    exceptional measures for an exceptional situation UN إجراءات استثنائية لحالة استثنائية
    In highly stressed financial conditions, this may require extraordinary measures. UN وفي الأوضاع المالية الشديدة للغاية، قد يتطلب ذلك اتخاذ إجراءات استثنائية.
    States must take extraordinary action to protect their most vulnerable citizens: girl children. UN وعلى الدول اتخاذ إجراءات استثنائية لحماية أشد مواطنيها ضعفا: أي الطفلة.
    Should the testimonies be deemed credible after their verification, they may serve as grounds for reconsideration of the author's case under the extraordinary proceedings pursuant to Chapter 32 of the Criminal Procedure Code (Reopening of criminal cases based on newly discovered facts). UN فإن عُدّت معقولة بعد التحقق منها، ربّما شكلت أساساً لإعادة النظر في قضية صاحب البلاغ في إطار إجراءات استثنائية بمقتضى الفصل 32 من قانون الإجراءات الجنائية (إعادة فتح ملفات قضايا جنائية استناداً إلى وقائع جديدة).
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالبا ما يكون السبب في إنشاء مثل هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالبا ما يكون السبب في إنشاء مثل هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالباً ما يكون السبب في إنشاء مثل هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالبا ما يكون السبب في إنشاء مثل هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    Quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. UN وغالبا ما يكون السبب في إنشاء مثل هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدل.
    16. With respect to the second issue under consideration, the Working Group refers to the Human Rights Committee's general comment No. 13, which states that " quite often the reason for the establishment of such courts is to enable exceptional procedures to be applied which do not comply with normal standards of justice. " UN 16- وفيما يتعلق بالمسألة الثانية، يشير الفريق العامل إلى التعليق العام رقم 13 للجنة المعنية بحقوق الإنسان الذي جاء به أنه " غالباً ما يكون السبب في إنشاء هذه المحاكم هو التمكن من تطبيق إجراءات استثنائية لا تتفق مع المعايير العادية للعدالة " ().
    Migrant and foreign workers in Egypt are not subject to exceptional measures, unless an individual becomes involved in terrorism or drugs offences. UN ولا يتعرض العمال المهاجرين والأجانب العاملين في مصر لأية إجراءات استثنائية إلا في الأحوال الخاصة بتورط الأفراد بجرائم الإرهاب أو المخدرات.
    Articles XXI (c) and XX describe situations and policy aims permitting exceptional measures. UN وتتناول المادتان 21 (ج) و 20 الأوضاع والأهداف المتصلة بالسياسات التي تسمح باتخاذ إجراءات استثنائية.
    572. The Special Rapporteur urges the United Nations and the international community to deal with the crisis in the Great Lakes region by taking exceptional measures commensurate with the risk which this crisis is creating for the lives of millions of people, and to spare no effort in trying to achieve a lasting solution to the conflicts under way. UN ٢٧٥- ويحث المقرر الخاص منظمة اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي على اتخاذ إجراءات استثنائية لمواجهة اﻷزمة التي تجتاح منطقة البحيرات الكبرى وتتفق مع حجم المخاطر التي تهدد حياة الملايين من البشر وعلى بذل قصارى جهودهما للتوصل إلى حل دائم للنزاع الحالي.
    You want extraordinary measures or should I just unplug you? Open Subtitles تريد إجراءات استثنائية أم علي نزع الأجهزة فقط؟ استخدمي حكمك.
    No extraordinary measures taken if it's obviously at the end. Open Subtitles لا أريد إجراءات استثنائية لو كانت النهاية حتمية.
    The wide-ranging nature of UNSCR 1373/2001 requires extraordinary action on Saint Vincent and the Grenadines' part legislatively, financially and administratively. UN فالطبيعة الواسعة النطاق للقرار 1373 (2001) تتطلب من سانت فنسنت وجزر غرينادين اتخاذ إجراءات استثنائية في الميادين التشريعية والمالية والإدارية.
    Should the testimonies be deemed credible after their verification, they may serve as grounds for reconsideration of the author's case under the extraordinary proceedings pursuant to Chapter 32 of the Criminal Procedure Code (Reopening of criminal cases based on newly discovered facts). UN فإن عُدت معقولة بعد التحقق منها، ربما شكلت أساساً لإعادة النظر في قضية صاحب البلاغ في إطار إجراءات استثنائية بمقتضى الفصل 32 من قانون الإجراءات الجنائية (إعادة فتح ملفات قضايا جنائية استناداً إلى وقائع جديدة).
    Situations triggering the application of exceptional procedures for the replacement of an arbitrator UN الحالات التي ينشأ عنها تطبيق إجراءات استثنائية من أجل تبديل محكّم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus