Additional mechanisms should be identified to improve Geneva security procedures. | UN | وينبغي أن تُحدد آليات إضافية لتحسين إجراءات الأمن في جنيف. |
Of course security procedures will be another piece of evidence available to establish attribution. | UN | وطبعا تكون إجراءات الأمن بيِّنة إثباتية أخرى متاحة لتقرير الإسناد. |
The Department was also addressing shortcomings in technical security procedures, training and compliance tools. | UN | وتتناول الإدارة أيضا أوجه النقص القائمة في إجراءات الأمن الفنية والتدريب وسبـل الامتثال. |
The new safety and security measures are not likely to compensate for the loss of such legitimacy. | UN | وليس من المرجح أن تعوض إجراءات الأمن والسلامة الجديدة عن فقدان هذه الشرعية. |
Excessive security measures and terrorism create a vicious circle in the region, and the main victims are innocent civilians on both sides. | UN | إن إجراءات الأمن المفرطة والإرهاب يكونان حلقة مفرغة في المنطقة، وضحايا ذلك هم المدنيون الأبرياء من كلا الجانبين. |
The Vice President isn't briefing you because our national security protocols demand that her safety be secured above all. | Open Subtitles | نائبة الرئيس ليست هنا لأن إجراءات الأمن القومي تحتم حمايتها قبل كل شيء. |
Mapping food security actions at the country level | UN | رسم خرائط إجراءات الأمن الغذائي على الصعيد القطري |
security procedures at Nassau International Airport are FAA approved. | UN | وحظيت إجراءات الأمن المتبعة في مطار ناسو الدولي على موافقة إدارة الطيران الاتحادية. |
The security procedures at Grand Bahama International Airport are FAA approved. | UN | وتحظى إجراءات الأمن في المطار الدولي لغراند بهاما بموافقة إدارة الطيران الاتحادية. |
Unfortunately, some new security procedures prevent me from allowing any offworld visits to Atlantis for the time being. | Open Subtitles | للأسف بعض إجراءات الأمن الجديدة تمنعني من السماح لأي زائر من خارج المدينة بالحضور في هذا الوقت |
Air security procedures and baggage handling/security check at main UNOCI air terminals at Abidjan, Bouaké, Yamoussoukro and Daloa | UN | تطبيق إجراءات الأمن الجوي ومناولة الأمتعة وفحصها من الناحية الأمنية في المحطات الجوية الرئيسية للعملية في أبيدجان وبواكيه وياموسوكرو ودالوا |
The reference to security procedures is not intended to suggest that other forms of proof of attribution should be accorded less persuasive effect. | UN | وليس المقصود من الإشارة إلى إجراءات الأمن الإلماح إلى أنه ينبغي أن تمنح أشكال أخرى من إثبات الإسناد قدرا أدنى من المفعول الاقناعي. |
:: Air security procedures and baggage handling/security checks at main UNOCI air terminals at Abidjan, Bouaké, Yamoussoukro and Daloa | UN | :: تطبيق إجراءات الأمن الجوي ومناولة الأمتعة وفحصها من الناحية الأمنية في المحطات الجوية الرئيسية للبعثة في أبيدجان وبواكيه وياموسوكرو ودالوا |
51. The Group has been informed of cases of inadequate weapons storage and security procedures in some centres de brassage. | UN | 51 - وقد أُحيط الفريق علما بحالات شهدت قصورا في تخزين الأسلحة وفي إجراءات الأمن في بعض مراكز المزج. |
A dedicated border guard agency should be established as part of a long-term strategy to streamline border security procedures, gather all expertise, information and intelligence in one agency, thereby freeing resources of, in particular, the Lebanese Armed Forces and General Security for their traditional tasks. | UN | إنشاء جهاز حرس حدود متفرغ كجزء من استراتيجية طويلة الأجل لتبسيط إجراءات الأمن على الحدود، وجمع كل الخبراء والمختصين بالمعلومات والمعلومات الاستخباراتية في جهاز واحد، مما يؤدي إلى تحرير الموارد البشرية لدى الجيش والمديرية العامة للجمارك لكي تتمكن من أداء مهامها التقليدية. |
:: Make all staff working with you aware of all the security measures | UN | :: بادر بإعلام كل الموظفين العاملين لديك بجميع إجراءات الأمن |
She has to work twice as hard to get through these security measures. | Open Subtitles | يجب أن تعمل بضعف طاقتها لتجتاز إجراءات الأمن تلك |
Increased security and protection for all means of transportation, ground, sea and air, and stricter security measures at seaports and airports and in public gathering places; | UN | - أمن وحماية وسائل النقل البرية والبحرية والجوية وتشديد إجراءات الأمن في الموانئ والمطارات ومناطق التجمعات العامة. |
Trying to find a way around these security protocols. | Open Subtitles | احاول أن أخترق إجراءات الأمن هذه |
B. Mapping food security actions at country level | UN | باء - رسم خرائط إجراءات الأمن الغذائي على الصعيد القطري |
In 2010 Peru reported that over the course of 2009 a total of 1,622 square metres were cleared on the border with Ecuador and that a total of 813.20 square metres were cleared around maximum security prisons Castro-Castro and Yanomayo. | UN | وأبلغت بيرو في عام 2010، أنها استكملت في عام 2009 تطهير ما مساحته الكلية 622 1 متراً مربعاً حول سجني كاسترو كاسترو ويانومايو اللذين تطبق فيهما أشد إجراءات الأمن. |
I just have to bypass safety protocols. | Open Subtitles | -يتعين عليّ فقط تجاوز إجراءات الأمن |
A. Mapping food security and nutrition actions at the country level: the way forward and country case studies on mapping | UN | ألف - رسم خرائط إجراءات الأمن الغذائي والتغذية على المستوى القطري: آفاق المستقبل ودراسات حالات قطرية عن رسم الخرائط |
Some model agreements deal with the subject as part of the overall security procedure. | UN | وبعض الاتفاقات النموذجية اﻷخرى تعالج الموضوع كجزء من إجراءات اﻷمن الشاملة. |