Regarding public participation, he said that, in the environmental impact assessment notification procedures, public participation and consultations had been made compulsory for various categories of projects. | UN | وفيما يتعلق بالمشاركة العامة، قال الممثل إنّ مشاركة الجمهور واستشارته جُعلتا، في إجراءات الإخطار بتقييم الأثر البيئي، لازمتين بالنسبة لأصناف شتى من المشاريع. |
When hazardous wastes derived from imported used or end-of-life mobile phones are to be sent back to the original exporting country or to a third country, the Basel Convention notification procedures are to be followed. | UN | 8 - يجب اتباع إجراءات الإخطار خاصة اتفاقية بازل عندما يتم إعادة إرسال نفايات خطرة استخرجت من هواتف نقالة مستعملة أو هالكة مستوردة إلى بلد التصدير الأصلي أو إلى بلد ثالث. |
When hazardous wastes derived from imported used or end-of-life mobile phones are to be sent back to the original exporting country or to a third country, the Basel Convention notification procedures are to be followed. | UN | 8 - يجب اتباع إجراءات الإخطار خاصة اتفاقية بازل عندما يتم إعادة إرسال نفايات خطرة استخرجت من هواتف نقالة مستعملة أو هالكة مستوردة إلى بلد التصدير الأصلي أو إلى بلد ثالث. |
A community could choose not to go through formal registration and to use the notification procedure. | UN | ويمكن لطائفة دينية أن تختار عدم التقيد بإجراءات التسجيل الرسمي واستخدام إجراءات الإخطار. |
There were 4,427 registered religious organizations and 561 religious organizations that had used the notification procedure. | UN | وهناك 427 4 منظمة دينية مسجلة إضافة إلى 561 منظمة دينية استخدمت إجراءات الإخطار. |
The Basel Convention notification procedure: Before the commencement of a transboundary movement | UN | هاء - إجراءات الإخطار في اتفاقية بازل: قبل بدأ الحركة على الحدود |
In spite of the fact that the Occupied Palestinian Territories are not a party to the Basel Convention, the relevant notification procedures should be adopted, and regional agreements promoted to regulate the transboundary movement of hazardous wastes. | UN | على الرغم من أن الأراضي الفلسطينية المحتلة ليست أحد أطراف اتفاقية بازل، إلا أنه يلزم اتباع إجراءات الإخطار ذات الصلة، كما ينبغي تنشيط الاتفاقيات الإقليمية لتنظيم حركة النفايات الخطرة العابرة للحدود. |
If we agree on notification procedures with the Israel Defense Forces (IDF), as we have, then we must be able to absolutely trust that the chain of command within IDF is working. | UN | وإذا كنا قد اتفقنا على إجراءات الإخطار مع قوات الدفاع الإسرائيلية، وهو ما فعلناه، فقد كان من الواجب أن نكون قادرين على الثقة تماما في أن سلسلة القيادة داخل قوات الدفاع الإسرائيلية تحقق الهدف منها. |
The experiences made since the adoption of the Convention show that a review and possible updating of notification procedures in the Basel Convention may be useful. | UN | وتبين التجارب المكتسبة منذ اعتماد الاتفاقية أنه قد يكون من المفيد استعراض إجراءات الإخطار في اتفاقية بازل وربما استكمالها. |
To discuss at the third session of the Open-ended Working Group whether the notification procedures in the Basel Convention should be reviewed and updated; | UN | (ب) أن تناقش في الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية مسألة ما إذا كان ينبغي مراجعة واستكمال إجراءات الإخطار في اتفاقية بازل؛ |
A number of representatives said that allowable-use exemptions and related notification procedures needed to take into account individual countries' social and economic development. | UN | 74 - وقال عدد من الممثلين إن الإعفاءات الخاصة بالاستخدامات المسموح بها وما يتصل بها من إجراءات الإخطار لا بد أن تأخذ في الاعتبار التنمية الاجتماعية والاقتصادية لكل بلد. |
Hold trade partner meetings involving exporting countries and their key developing-country trading partners, focusing on exporting countries and their export obligations, including a review and amendment of export notification procedures and communication processes. | UN | عقد اجتماعات في مجال التجارة مع الشركاء تشارك فيها البلدان المصدرة وشركاؤها التجاريين الرئيسيين من البلدان النامية، وتركز على البلدان المصدرة والتزاماتها التصديرية، بما في ذلك استعراض تعديل إجراءات الإخطار بالتصدير وعمليات الاتصال. |
The notification procedures for obtaining the requisite consents are set forth in detail in article 6 of the Convention, and information to be supplied in such notifications is set forth in Annex V A of the Convention. | UN | وتتضمن المادة 6 من الاتفاقية تفاصيل إجراءات الإخطار للحصول على الموافقات المطلوبة كما يتضمن التذييل الخامس (أ) من الاتفاقية المعلومات التي يتعين تقديمها في مثل هذه الإخطارات. |
To discuss at the third session of the Open-ended Working Group how the notification procedures in the Basel Convention can be applied in practice in cases of crisis or war. | UN | (ج) أن تناقش في الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية الكيفية التي يمكن أن تطبق بها إجراءات الإخطار في اتفاقية بازل من الناحية العملية في حالات الأزمات أو الحروب. |
The control system under the Convention is applied through a notification procedure, established under Article 6 of the Convention, whereby the prior informed consent to the import of hazardous wastes and other wastes of the State of import is required before the State of export can authorise the commencement of any transboundary movement of such wastes. | UN | ويطبق نظام المراقبة المنصوص عليه في الاتفاقية عن طريق إجراءات الإخطار المنصوص عليها في المادة 6 من الاتفاقية والتي تقضي بضرورة وجود موافقة مسبقة عن علم من جانب الدولة المستوردة للنفايات الخطرة أو غيرها من النفايات وذلك قبل أن تقوم دولة التصدير بالتصريح ببدء أي حركة على الحدود لهذه النفايات. |
Basel Convention notification procedure: after delivery to the disposer | UN | واو - إجراءات الإخطار في اتفاقية بازل: بعد التسليم إلى المتخلص |
Yet, in many countries the implementation of the notification procedure under the Basel Convention relies upon the environmental agency of the exporting State faxing notification and consent forms to the environmental agency of the importing State, with no direct connection to customs agencies and their largely automated data systems for tracking trade. | UN | ومع ذلك، فإن تنفيذ إجراءات الإخطار بمقتضى اتفاقية بازل يعتمد في كثير من البلدان على جهاز البيئة في الدولة المصدرة التي تقوم بإرسال الإخطار واستمارات الموافقة بالفاكس إلى جهاز البيئة في البلد المستورد دون أي وصلة مباشرة بأجهزة الجمارك ونظم البيانات المؤتمتة إلى حد كبير فيها لتتبع التجارة. |
Figures 1A and 1B illustrate the notification procedure under the Basel Convention and the draft reporting system for ships under consideration by the Marine Environment Protection Committee. | UN | 16 - يوضح الشكل 1 ألف والشكل 1 باء إجراءات الإخطار المنصوص عليها في اتفاقية بازل ومشروع نظام الإبلاغ المتعلق بالسفن والذي تجرى دراسته بواسطة لجنة حماية البيئة البحرية. |
The Basel Convention notification procedure requires that the disposer inform both the exporter and the State of Export of receipt of the wastes and of completion of the disposal operation. | UN | 21 - تقضي إجراءات الإخطار في اتفاقية بازل أن يقوم المتخلص بإبلاغ المصدّر ودولة التصدير باستلام النفايات أو بإتمام عملية التخلص منها. |
Basel Convention notification procedure: when disposal cannot be completed in accordance with the terms of the disposal contract, and illegal traffic | UN | زاي - إجراءات الإخطار في اتفاقية بازل: عندما لا يتسنى الانتهاء من عملية التخلص وفقاً لبنود عقد التخلص والاتجار غير المشروع |
42. At the end of the day, the procedure of notification in article 65 of the Vienna Convention, aside from its function as a safeguard of the stability of treaties, has the role of providing evidence of the existence of a dispute. | UN | 42 - وفي نهاية المطاف، تقوم إجراءات الإخطار المنصوص عليها في المادة 65 من اتفاقية فيينا بدور تقديم الدليل على وجود نزاع، إلى جانب وظيفة ضمان استقرار المعاهدات. |
19. The notification procedure must be swift and, as far as possible, while being consistent with the terms set down by the Security Council, not impede Iraq's legitimate right to import or export items for non-proscribed uses. | UN | ١٩ - ويجب أن تكون إجراءات اﻹخطار سريعة ومتوافقة، ما أمكن، مع الشروط التي حددها مجلس اﻷمن، وألا تعيق ممارسة العراق الحق المشروع في استيراد أو تصدير أصناف لاستخدامات غير محظورة. |