"إجراءات البرمجة" - Traduction Arabe en Anglais

    • programming procedures
        
    • of programming
        
    The Democratic Republic of the Congo was currently one of the countries where lengthy programming procedures were not appropriate. UN وتعتبر جمهورية الكونغو الديمقراطية، في الوقت الحالي، من البلدان التي لا تصلح فيها إجراءات البرمجة المطولة.
    It will be important to consider simplification of programming procedures, as suggested below. UN ومن المهم النظر في تبسيط إجراءات البرمجة على نحو ما هو مقترح أدناه.
    It will be important to consider simplification of programming procedures, as suggested below. UN ومن المهم النظر في تبسيط إجراءات البرمجة حسب المقترح أدناه.
    For example, according to the report, little progress had been made in rationalizing programming procedures. UN فقد تم، وعلى سبيل المثال، وفقا للتقرير، إحراز تقدم ضئيل في ترشيد إجراءات البرمجة.
    It was also encouraging that UNDG had stepped up its efforts to streamline programming procedures. UN ومن المشجع أيضا أن مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية قد كثفت جهودها لتبسيط إجراءات البرمجة.
    Align UNEP country programming procedures with those of UNDP UN التوفيق بين إجراءات البرمجة القطرية في اليونيب وتلك الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي
    They also welcomed the efforts undertaken by UNICEF to integrate these instruments into its own programming procedures. UN ورحبت أيضا بالجهود التي تبذلها اليونيسيف لإدراج هذه الأدوات في إجراءات البرمجة الخاصة بها.
    Until such time as country programme models are adopted, the existing programming procedures of UNWomen will remain in place. UN وإلى حين اعتماد نماذج لهذه البرامج، ستظل إجراءات البرمجة التي تنتجها الهيئة قائمة.
    Given the fact that the complexity of programming procedures was the Gordian knot of operational activities implemented at the country level, the report should have indicated why so little progress had been made in that area. UN ونظرا لكون تعقد إجراءات البرمجة هو المعضلة الكبرى لﻷنشطة التنفيذية التي تم تنفيذها على المستوى القطري، كان ينبغي أن يشير التقرير إلى سبب ضآلة التقدم المحرز في هذا المجال.
    Delegations were encouraged by the progress made to date and by the commitment of the funds and programmes to the exercise, especially to harmonizing programme cycles and simplifying programming procedures. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لما أحرز من تقدم حتى اﻵن، ولالتزام الصناديق والبرامج بهذه العملية، وخاصة التزامها بمواءمة الدورات البرنامجية وتبسيط إجراءات البرمجة.
    Delegations were encouraged by the progress made to date and by the commitment of the funds and programmes to the exercise, especially to harmonizing programme cycles and simplifying programming procedures. UN وأعربت الوفود عن ارتياحها لما أحرز من تقدم حتى اﻵن، ولالتزام الصناديق والبرامج بالعملية، وخاصة التزامها بمواءمة الدورات البرنامجية وتبسيط إجراءات البرمجة.
    He stated that the review provided an opportunity to assess achievements after some 20 months of full operation and to identify where UNDP programming procedures required further revamping. UN وذكر أن الاستعراض قد أتاح الفرصة لتقييم اﻹنجازات التي تحققت بعد مضي نحو ٢٠ شهرا من التنفيذ الكامل ولتحديد المجالات التي تتطلب إجراءات البرمجة في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تطلبت مزيدا من اﻹصلاح.
    Under harmonized programming procedures, the Executive Committee agencies will use the same instruments for implementation - the CPAP and AWP. UN وفي إطار إجراءات البرمجة الموحدة سوف تستخدم وكالات اللجنة التنفيذية الأدوات ذاتها لتنفيذ خطة عمل البرنامج القطري وخطة العمل السنوية.
    This would streamline individual programming procedures and thereby lighten the demands of CCA and UNDAF. UN وسيرشِّد هذا إجراءات البرمجة الإفرادية وبالتالي سيقلل الطلب على التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Agencies have also made progress in simplifying individual programming procedures to minimize any additional workload caused by the introduction of the CCA and UNDAF. UN وقد أحرزت الوكالات أيضا تقدما في تبسيط إجراءات البرمجة الخاصة بكل منها لتقليل أي أعباء عمل إضافية يسببها إدخال التقييم القطري المشترك وإطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، إلى أدنى حد.
    Joint programming procedures and timeliness should be improved, with due consideration for the involvement of other actors, be they bilateral or multilateral, governmental or non-governmental organizations. UN وينبغي تحسين إجراءات البرمجة المشتركة والتقيد بالمواعيد، مع إيلاء الاعتبار اللازم ﻹشراك الجهات الفاعلة اﻷخرى، سواء كانت منظمات ثنائية أو متعددة اﻷطراف، حكومية أو غير حكومية.
    Joint programming procedures and timeliness should be improved, with due consideration for the involvement of other actors, be they bilateral or multilateral, governmental or non-governmental organizations. UN وينبغي تحسين إجراءات البرمجة المشتركة والتقيد بالمواعيد، مع إيلاء الاعتبار اللازم لاشراك القطاعات اﻷخرى، سواء كانت منظمات ثنائية أو متعددة اﻷطراف حكومية أو غير حكومية.
    (f) Harmonization of programming cycles and simplification and harmonization of programming procedures. UN )و( مواءمة دورات البرمجة وتبسيط إجراءات البرمجة ومواءمتها.
    (f) Harmonization of programming cycles and simplification and harmonization of programming procedures. UN )و( مواءمة دورات البرمجة وتبسيط إجراءات البرمجة ومواءمتها.
    In its decision 95/23, the Executive Board changed UNDP programming procedures to provide flexibility in assigning resources and incentives for more focused programmes with higher leverage. UN ١٧ - غير المجلس التنفيذي في مقرره ٩٥/٢٣ إجراءات البرمجة لدى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من أجل إتاحة المزيد من المرونة في تخصيص الموارد وتقديم الحوافز لبرامج أكثر تركيزا وأكثر تأثيرا.
    (ii) Simplification and harmonization of programming, operational and administrative procedures; UN `2 ' تبسيط إجراءات البرمجة والإجراءات التنفيذية والإدارية والمواءمة بينها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus