"إجراءات التحقق" - Traduction Arabe en Anglais

    • verification procedures
        
    • verification procedure
        
    • checks
        
    • verification measures
        
    • procedures for the verification
        
    • validation procedures
        
    • qualification proceedings
        
    • verification proceedings
        
    The physical verification procedures, asset database and labelling have all been updated. UN وتم تحديث إجراءات التحقق المادي وقاعدة بيانات الأصول ووضع البطاقات التعريفية.
    The next step could be the development of a programme for warhead destruction underpinned by bilateral verification procedures. UN أما الخطوة التالية، فقد تتمثل في وضع برنامج لتدمير الرؤوس الحربية يرتكز على إجراءات التحقق الثنائية.
    The need to assess current verification procedures with a view to making these more stringent and effective must be further examined. UN وينبغي أيضا مواصلة دراسة الحاجة إلى تقييم إجراءات التحقق الحالية بغية جعلها أكثر صرامة وفعالية.
    Luvania, as the inspecting party, would produce an inspection report in accordance with the verification procedure. UN وستقدم لوفانيا، بوصفها الطرف الذي يقوم بالتفتيش، تقريرا تفتيشيا يتفق مع إجراءات التحقق.
    However, the 2000 report also states that in these areas Tamils are frequently detained for up to 72 hours in the context of identity checks. UN ومع ذلك، يذكر تقرير عام 2000 أيضاً أن هذه المناطق يكثر فيها احتجاز التاميل لمدة تصل إلى 72 ساعة في إطار إجراءات التحقق من الهوية.
    The verification procedures of this agreement should be non—discriminatory and based on IAEA safeguards. UN وينبغي أن تكون إجراءات التحقق الخاصة بهذا الاتفاق غير تمييزية وأن تستند إلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    In such a case, any abuse or interference beyond agreed verification procedures should be avoided. UN وفي هذه الحالة، ينبغي تجنب حدوث أي تجاوز أو تدخل يتخطى إجراءات التحقق المتفق عليه.
    verification procedures, such as data mining and interviewing personnel, have proved useful. UN وقد تبينت فائدة إجراءات التحقق من قبيل التنقيب عن البيانات، وإجراء مقابلات مع الموظفين.
    1. Facilitating and coordinating roles between existing verification procedures and implementing bodies; UN 1 - دورا التيسير والتنسيق بين إجراءات التحقق القائمة وهيئات التنفيذ؛
    As the emergency unfolded, verification procedures were continuously improved and iris-recognition biometric technology was introduced. UN ومع اتساع نطاق حالة الطوارئ، أصبح تطوير إجراءات التحقق عملية مستمرة، فاعتمدت تكنولوجيا تمييز الأشخاص من حدقة العين.
    verification procedures and provisions have proved effective. UN فقد تأكدت فعالية إجراءات التحقق وأحكامه.
    Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures. UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول.
    The parties have submitted information indicating the disposition and locations of their forces and have agreed to verification procedures. UN وقدم الأطراف معلومات عن تشكيل قواتهم ومواقعها ووافقوا على إجراءات التحقق.
    Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures. UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول.
    Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures; UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتحديد الأصول وتسجيلها عند اقتنائها، والإقرار بالأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول؛
    Its initiatives should focus on asset verification procedures, asset identification and recording on acquisition, asset recognition and recording, and asset transfer procedures. UN وينبغي أن تركز مبادراته على إجراءات التحقق من الأصول، وتعريف الأصول وتسجيلها لدى اقتنائها، وإثبات الأصول وتسجيلها، وإجراءات نقل الأصول.
    Luvania, as the inspecting party, would produce an inspection report in accordance with the verification procedure. UN وستقدم لوفانيا، بوصفها الطرف الذي يقوم بالتفتيش، تقريرا تفتيشيا يتفق مع إجراءات التحقق.
    He would welcome additional information about the verification procedure. Had any workers sued their employers to date? UN وقال إنه يرحب بالحصول على معلومات إضافية بشأن إجراءات التحقق هل أقام أي عامل دعوى ضد أصحاب عملهم حتى اليوم؟
    The latter States are already implementing this verification procedure through the Non-Proliferation Treaty by way of monitoring and control activities carried out by IAEA UN وقد بدأت الدول غير الحائزة لٍلأسلحة النووية بالفعل تنفيذ إجراءات التحقق هذه من خلال معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، عن طريق أنشطة الرصد والمراقبة التي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية
    To address these focus areas the Board adopted guidelines or procedures on completeness checks and consideration of requests for review and review cases. UN 84- ولمعالجة مجالات التركيز هذه، اعتمد المجلس مبادئ توجيهية أو إجراءات بشأن إجراءات التحقق من الاكتمال والنظر في طلبات الاستعراض وحالات الاستعراض.
    Consequently, the United States supports a negotiating mandate that does not refer to verification measures. UN وعليه، تؤيد الولايات المتحدة ولاية تفاوضية لا تشير إلى إجراءات التحقق.
    procedures for the verification and control of equipment, supplies and services UN إجراءات التحقق من المعدلات واللوازم والخدمات ومراقبتها
    The site features validation procedures for content providers, designers and developers to enable them to assess the accessibility of a website and provides templates to support the creation of accessible sites. UN ويتطرق الموقع إلى إجراءات التحقق لمقدمي المحتوى والمصممين وواضعي البرامج لتمكينهم من تقييم إمكانية الوصول إلى موقع شبكي ما، ويقدم نماذج داعمة لإنشاء مواقع ميسورة الاستعمال.
    The qualification proceedings were begun on the initiative of the person concerned. UN وتقام إجراءات التحقق بناء على مبادرة من الشخص المعني نفسه.
    After the subsequential verification proceedings, he was found eligible for a post with the Police. UN وبعد إجراءات التحقق التي أعقبت ذلك، وجد أنه يحق له الحصول على وظيفة لدى الشرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus