"إجراءات التعاون" - Traduction Arabe en Anglais

    • cooperation procedures
        
    • cooperative action
        
    • procedure for cooperation
        
    • cooperation actions
        
    • cooperative actions
        
    • procedure for collaboration
        
    • procedures for
        
    • the collaborative
        
    Such exercises have also been conducted with a view to working out cooperation procedures in the case of natural disasters. UN وما برحت هذه المناورات تجري أيضا بغية التوصل إلى وضع إجراءات التعاون فيما بيننا في حالة الكوارث الطبيعية.
    This growth has been accompanied by an effort to adopt and apply standard United Nations system technical cooperation procedures and methods of work. UN وقد صاحب هذا النمو بذل جهد من أجل تبني وتطبيق إجراءات التعاون التقني وأساليب العمل الموحدة في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Meetings have been held with the United Nations High Commissioner for Human Rights reviewing cooperation procedures. UN وعُقدت اجتماعات مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان تم فيها استعراض إجراءات التعاون.
    It was emphasized by several delegations that cooperative action must be consistent with international law and that measures must respect the sovereignty of States. UN وشددت عدة وفود على أن إجراءات التعاون يجب أن تتماشى مع القانون الدولي وأن التدابير المتخذة يجب أن تحترم سيادة الدول.
    The procedure for cooperation referred to in article 3, paragraph 2, of Annex II to the Convention shall be decided by the Commission on a case-by-case basis. UN تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة 2 مــن المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    The involvement of indigenous representatives in the technical cooperation actions has been a permanent priority. UN وتعد مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في إجراءات التعاون التقني أولوية دائمة.
    These meetings provide a forum for the harmonization of approaches and the exchange of information and experience on regional level programmes and activities, with a view to facilitating cooperative actions and rationalizing the use of resources. UN وتشكل هذه الاجتماعات محفلا لمواءمة النﱡهج وتبادل المعلومات والخبرات بشأن البرامج واﻷنشطة على المستوى اﻹقليمي، بهدف تسهيل إجراءات التعاون وترشيد استخدام الموارد.
    The need for better mechanisms for international cooperation, including the means to simplify and expedite international cooperation procedures, was highlighted. UN وجرى إبراز الحاجة إلى وضع آليات أفضل للتعاون الدولي، بما في ذلك الوسائل اللازمة لتبسيط وتسريع إجراءات التعاون الدولي.
    Other delegations pointed out that such assistance had been offered in the framework of normal cooperation procedures and not under Article 50. UN وأشارت وفود أخرى الى أن مثل هذه المساعدة وقد عرضت في إطار إجراءات التعاون العادية لا بموجب المادة ٠٥.
    In particular, the Working Group stressed the need for effective cooperation with law enforcement agencies and financial intelligence units, while recognizing the role of the judiciary in ensuring accountability and due process in international cooperation procedures. UN وشدّد الفريق العامل بصفة خاصة على ضرورة التعاون مع أجهزة إنفاذ القوانين ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور القضاء في ضمان المساءلة ومراعاة الأصول القانونية في إجراءات التعاون الدولي.
    With respect to legislation in areas of responsibility resting with the authorities of the Realm, the Home Rule Act contains a number of hearing mechanisms and cooperation procedures that are designed to safeguard the interests of the Faroe Islands. UN وفيما يتعلق بمجالات المسؤولية الآيلة إلى سلطات المملكة، يتضمن القانون عددا من الآليات للاستماع إلى الإفادات، ومن إجراءات التعاون تهدف إلى ضمان مصلحة جزر فارو.
    Member States should rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States, to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. UN وينبغي للدول اﻷعضاء ترشيد إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء، ولتسهيل المقاضاة والمعاقبة على اﻷعمال اﻹرهابية.
    Moreover, Member States are invited to rationalize international judicial cooperation procedures to improve the exchange of information between the competent authorities of Member States and to facilitate the prosecution and punishment of acts of terrorism. UN وباﻹضافة إلى ذلك يطلب من الدول اﻷعضاء عقلنة إجراءات التعاون القضائي الدولي لتحسين تبادل المعلومات بين السلطات المختصة للدول اﻷعضاء، وتسهيل المقاضاة والمعاقبة على أعمال الارهاب.
    In particular, the Working Group stressed the need to make effective use of cooperation with law enforcement agencies and financial intelligence units, while recognizing the role of the judiciary in international cooperation procedures to ensure accountability and due process. UN وشدد الفريق العامل على وجه الخصوص على ضرورة الاستفادة الفعلية من التعاون مع أجهزة إنفاذ القانون ووحدات الاستخبارات المالية، مع التسليم بدور الجهاز القضائي في إجراءات التعاون الدولي الرامية إلى ضمان المساءلة ومراعاة الأصول الإجرائية.
    The Office of International Police Technical Cooperation is involved in the execution of cooperative action. UN وتتولى دائرة التعاون التقني الدولي في شؤون الشرطة تنفيذ إجراءات التعاون.
    The intention is not to present an overview of the activities of the United Nations organizations, but rather to set key priority sectors that will be at the focus of cooperative action within the United Nations system. UN وليس الغرض عرض نظرة شاملة ﻷنشطة منظمات اﻷمم المتحدة، بل تحديد القطاعات ذات اﻷولوية اﻷساسية التي ستكون محط إجراءات التعاون في إطار منظومة اﻷمم المتحدة.
    The procedure for cooperation referred to in article 3, paragraph 2, of Annex II to the Convention shall be decided by the Commission on a case-by-case basis. UN تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة 2 مــن المادة 3 من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    The procedure for cooperation referred to in article 3, paragraph 2, of Annex II to the Convention shall be decided by the Commission on a case-by-case basis. UN تقرر اللجنة على أساس كل حالة على حدة إجراءات التعاون المشار إليها في الفقــرة ٢ مــن المادة ٣ من المرفق الثاني من الاتفاقية.
    2. Promote cooperation actions with international agencies, academies and others, contributing to the definition of regional positions for the formulation of the Agenda. UN 2 - تعزيز إجراءات التعاون مع الوكالات الدولية والدوائر الأكاديمية وغيرها بما يسهم في تحديد المواقف الإقليمية لصياغة الخطة المذكورة أعلاه.
    Multilateral cooperative actions should be identified for the assessment of the potential consequences of global rulings for trade facilitation as part of the WTO trading system and the modalities of the implementation of these binding trade facilitation measures in developing countries at the national and regional levels. UN 62- وينبغي تحديد إجراءات التعاون المتعددة الأطراف لتقييم آثار القرارات العالمية على تيسير التجارة كجزء من النظام التجاري لمنظمة التجارة العالمية وطرائق تنفيذ تدابير تيسير التجارة الملزمة هذه في البلدان النامية وعلى الصعيدين الوطني والإقليمي.
    V.16 Taking into account the foregoing statements, the Advisory Committee requests that the next budget submission indicate the extent to which the following have been accomplished: a clear identification of end-users, the systematic use of impact analysis and a standardized procedure for collaboration in the production of ECA publications. UN خامسا - 16 وفي ضوء البيانات السابقة، تطلب اللجنة أن يوضح عرض الميزانية المقبلة مدى إنجاز كل من العناصر التالية: التحديد الواضح للمستخدمين النهائيين، والاستخدام المنظم لتحليل الأثر، وتوحيد إجراءات التعاون في إصدار منشورات اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Furthermore, she sought an update on the new law on procedures for cooperation with non-governmental organizations. UN وفضلاً عن هذا، طلبت معلومات حديثة عن القانون الجديد لدعم إجراءات التعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    157. In order to strengthen the response to internal displacement, the Inter-Agency Standing Committee issued, in September 2004, a policy package on implementing the collaborative response to situations of internal displacement. UN 157- وتعزيزا للتصدي لمشكلة التشرد الداخلي، أصدرت اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في أيلول/سبتمبر 2004 مجموعة من وثائق السياسة عن تنفيذ إجراءات التعاون في التصدي لحالات التشرد الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus