"إجراءات التوفيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • conciliation proceedings
        
    • conciliation procedures
        
    • conciliation procedure
        
    • of conciliation
        
    • Procedures for conciliation
        
    • conciliation proceeding
        
    • the conciliation
        
    On average, 40% of conciliation proceedings were carried through to a conclusion, but the figures are very different from one canton to another. UN وفي المتوسط، أسفرت نسبة 40 في المائة من إجراءات التوفيق عن نتيجة، ولكن الأرقام تختلف كثيرا من كانتون إلى أخر.
    Thus evidence that is used in conciliation proceedings is admissible in any subsequent proceedings just as it would be if the conciliation had not taken place. UN ومن ثم فإن الدليل الذي يُستخدم في إجراءات التوفيق يكون مقبولا في أي إجراءات لاحقة تماما كما يكون كذلك إن لم يجر التوفيق.
    The provision enumerates various circumstances in which conciliation proceedings may be terminated. UN 69- يعدّد الحكم مختلف الظروف التي يجوز فيها إنهاء إجراءات التوفيق.
    Recalling also article 28, paragraph 6, of the Convention, which refers to conciliation procedures to be adopted as soon as practicable by the COP in an annex to the Convention, UN وإذ يشير أيضاً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٨ من الاتفاقية التي تتناول إجراءات التوفيق التي سيعتمدها مؤتمر الأطراف في مرفق للاتفاقية في أقرب وقت ممكن عملياً،
    The conciliation procedure for purposes of paragraph 6 of Article 20 of the Convention shall be as follows. UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على النحو التالي:
    The present Annex provides the Procedures for conciliation referred to in article 28 of the Convention. UN يعرض هذا المرفق إجراءات التوفيق المشار إليها في المادة 28 من الاتفاقية.
    That would include personnel of institutions which administered conciliation proceedings. UN ومن شأن ذلك أن يشمل موظفي المؤسسات التي قامت بإدارة إجراءات التوفيق.
    In a matter as important as the termination of conciliation proceedings, that would be inappropriate. UN فلن يكون ذلك لائقا في مسألة بمثل أهمية إنهاء إجراءات التوفيق.
    The parties shall refrain during the conciliation proceedings from any measure which might aggravate or widen the dispute. UN يمتنع الطرفان أثناء إجراءات التوفيق عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي إلى زيادة حدة النزاع أو إلى تفاقمه.
    The parties shall refrain during the conciliation proceedings from any measure which might aggravate or widen the dispute. UN يمتنع الطرفان أثناء إجراءات التوفيق عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي إلى زيادة حدة النزاع أو إلى تفاقمه.
    Chapter II. " Initiation of the conciliation proceedings " , article 2 UN الفصل الثاني: " البدء في إجراءات التوفيق " ، المادة ٢
    " The parties shall refrain during the conciliation proceedings from any measure which might aggravate or widen the dispute. UN " يمتنع الطرفان أثناء إجراءات التوفيق عن اتخاذ أي تدبير قد يؤدي الى تفاقم أو توسيع النزاع.
    The view was also expressed that the paramount principle of prior consent of the parties concerned must be kept in mind at all stages of the conciliation proceedings. UN وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن المبدأ اﻷهم القاضي بالموافقة المسبقة لﻷطراف المعنية يجب أن يوضع في الاعتبار في جميع مراحل إجراءات التوفيق.
    With regard to future work, her delegation supported the Commission's decision to consider the feasibility and possible form of work in the area of enforcement of international settlement agreements resulting from conciliation proceedings. UN وفيما يتعلق بالأعمال المقبلة، قالت إن وفد بلدها يؤيد قرار اللجنة أن تنظر في جدوى العمل في مجال إنفاذ اتفاقات التسوية الدولية الناجمة عن إجراءات التوفيق وشكله المحتمل.
    294. Sexual harassment arises often in all aspects of proceedings and is particularly frequent in the French-speaking region of Switzerland. These cases have the highest rate of resolution through conciliation proceedings. UN 294 - وغالبا ما تعرض قضايا التحرش الجنسي في جميع المجالات الإجرائية، وبوتيرة مرتفعة بشكل خاص في سويسرا الروماندية، حيث يوجد أعلى معدل لوصول إجراءات التوفيق إلى نهايتها.
    A further reason against retaining the article was that, in practice, parties often initiated court proceedings simply to avoid losing their rights as a result of the expiration of the limitation period and that such practice did not hamper conciliation proceedings. UN وأبدي سبب آخر لعدم الإبقاء على المادة هو أنه، في الممارسة العملية، كثيراً ما يبدأ الأطراف إجراءات محكمية لمجرد تفادي فقدان حقوقهم نتيجة لانتهاء فترة التقادم، وأن تلك الممارسة لا تعوق إجراءات التوفيق.
    The commencement of conciliation proceedings could be defined as the point in time when one party invited the other to conciliate, on the basis of a prior agreement. UN وذكر أن بدء إجراءات التوفيق يمكن أن يعرف بأنه الوقت المحدد الذي يدعو فيه أحد الطرفين الطرف الآخر إلى التوفيق بناء على اتفاق سابق.
    The conciliation procedures in Part Three are regarded as compulsory, as mentioned in the commentary to article 56. UN وتعتبر إجراءات التوفيق المنصوص عليها في الباب الثالث ملزمة، على غرار ما أشير إليه في التعليق على المادة ٥٦.
    The Chancellor of Justice also settles discrimination disputes under the conciliation procedure. UN كذلك يتولى وزير العدل تسوية المنازعات المتعلقة بالتمييز في إطار إجراءات التوفيق.
    He believed that details on the conduct of conciliation should be left to the discretion of the conciliator. UN وأعرب عن اعتقاده أن التفاصيل بشأن سير إجراءات التوفيق ينبغي أن تترك لتقدير الطرفين.
    The present Annex provides the Procedures for conciliation referred to in article 28 of the Convention. UN التوفيق يعرض هذا المرفق إجراءات التوفيق المشار إليها في المادة 28 من الاتفاقية.
    If, for example, a party involved in a conciliation proceeding acquired information and relayed it to a third party not involved in that conciliation proceeding, he wondered if that third party would then be entitled to introduce the information into other proceedings. UN وذكر، كمثال، الحالة التي يحصل فيها طرف مشترك في إجراءات التوفيق على معلومات ويزوّد بها طرفا ثالثا غير مشارك في إجراءات التوفيق تلك، متسائلا عمّا إذا كان يحق لذلك الطرف الثالث الاستشهاد بتلك المعلومات في إجراءات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus