"إجراءات الحماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection measures
        
    • protections
        
    • protection procedures
        
    • protective action
        
    • protection actions
        
    • measures of protection
        
    • protective measures
        
    • protection proceedings
        
    • protection measure process
        
    • protective actions
        
    • procedure for protection
        
    • procedures for protection
        
    • protectionist measures
        
    protection measures included electronic surveillance of aggressors. UN وتتضمن إجراءات الحماية المراقبة الإلكترونية للمعتدين.
    Putting protection measures into practice, reviving the concept of sanctuary and creating fenced areas; UN :: تطبيق إجراءات الحماية وإحياء مفهوم الحمى وإنشاء المسيّجات.
    These protections require States to have exhausted less-intrusive techniques before resorting to others. UN وتتطلب إجراءات الحماية هذه من الدول استنفاد التقنيات الأقل تطفلاً قبل اللجوء إلى غيرها.
    Promoted better understanding of the protection procedures and facilitated access by staff through intake form UN تعزيز فهم إجراءات الحماية بشكل أفضل وتسهيل وصول الموظفين من خلال استمارة معلومات أولية
    Large-scale protective action in agriculture in the contaminated zones remains justified. UN ولا يزال هناك ما يبرر إجراءات الحماية الواسعة النطاق في الزراعة في المناطق الملوثة بالإشعاع.
    Openness and cooperation, offered in a constructive and objective manner, provide opportunities to help strengthen protection actions taken by States. UN فالانفتاح والتعاون إذا ما توفرا بطريقة بنّاءة وموضوعية يتيحان فرصا تساعد في تعزيز إجراءات الحماية التي تتخذها الدول.
    The Committee is concerned at reports of growing numbers of homeless and abandoned children in need of measures of protection. UN ٣٨٣ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء أنباء ازدياد عدد اﻷطفال المشردين والمنبوذين الذين يحتاجون إلى إجراءات الحماية.
    Article 2 of the Act states which persons have the right to protection during criminal proceedings and article 7 explains which protective measures may be employed. UN وتنص المادة 2 من ذلك القانون على الأشخاص الذين يحق لهم التمتع بالحماية أثناء الإجراءات الجنائية، كما توضح المادة 7 منه ماهية إجراءات الحماية التي يمكن تطبيقها.
    The action plan for the Aluminium Combine includes 51 protection measures. UN وتتضمن خطة العمل الخاصة بشركة كومباين للألومونيوم 51 إجراءً من إجراءات الحماية.
    A security perimeter is demarcated and put into effect and protection measures are then taken. UN ويُحدد محيط أمني ويجري تجسيده وتتخذ إجراءات الحماية طبقا لذلك.
    Physical protection measures for Chemical Weapons UN إجراءات الحماية المادية في مجال الأسلحة الكيميائية
    The quality of water is rapidly deteriorating, and proper protection measures have to be implemented as soon as possible. UN وهناك تدهور سريع في نوعية المياه. ومن الضروري اتخاذ إجراءات الحماية المناسبة لها بأسرع ما يمكن.
    In some cases, the protection went further, including physical protection measures. UN وذهبت إجراءات الحماية في بعض الحالات إلى أبعد من ذلك، بما يشمل توفير تدابير للحماية المادية.
    Because of the close link between these measures and the question of enforced disappearance, these legislative protections are of the utmost importance. UN ونظرا للعلاقة الوثيقة بين هذه التدابير ومسألة الاختفاء القسري، فإن إجراءات الحماية التشريعية هذه تكتسي أهمية قصوى.
    The unfortunate tendency towards deregulation was thankfully being overturned, although social protections continued to be undermined. UN ولحسن الحظ يتم حاليا عكس الاتجاه غير الملائم نحو إلغاء الضوابط ولو أن تقويض أسُس إجراءات الحماية الاجتماعية ظل متواصلا.
    Furthermore, work continued to implement the Equality Ordinance 2012, which clarifies the protections from discrimination set out in the Constitution. UN وعلاوة على ذلك، استمر العمل لتنفيذ قانون المساواة بين الجنسين لعام 2012، والذي يوضح إجراءات الحماية من التمييز كما حددها الدستور.
    Another delegate stated that protection procedures should be based on the threat to the individual, not on groups. UN وقال مندوب آخر إن إجراءات الحماية ينبغي أن تقوم على أساس الخطر الذي يتهدد الفرد وليس على أساس المجموعات.
    A wide range of protective action was available, including relocation or a change of identity, an early warning system, or personal security provided by members of the security forces, as deemed necessary. UN وثمة مجموعة كبيرة من إجراءات الحماية متوفرة، بما في ذلك النقل المكاني أو تغيير الهوية، ونظام الإنذار المبكر أو قيام أفراد قوات الأمن بتوفير حماية شخصية بحسب الاقتضاء.
    Defending against contingent protection actions requires the preparation of technical and legal argumentation and strict compliance with procedures within specific and usually short time limits. UN ويتطلب الاعتراض على إجراءات الحماية المشروطة إعداد حجج تقنية وقانونية والامتثال الصارم لﻹجراءات في حدود زمنية محددة وقصيرة عادة.
    The Committee is concerned at reports of growing number of homeless and abandoned children in need of measures of protection. UN ٣٨٣ - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء أنباء ازدياد عدد اﻷطفال المشردين والمنبوذين الذين يحتاجون إلى إجراءات الحماية.
    With help from NGOs, a protection network takes protective measures, defends the people concerned, publicly reports threats, alerts the authorities, gives practical advice on protection and relocates victims inside the country. UN وبمساعدة منظمات غير حكومية، تقوم شبكة للحماية بتنفيذ إجراءات الحماية وبالدفاع عن قضايا الأشخاص المعنيين وبإدانة التهديدات علناً وبإخطار السلطات، كما تقوم بإسداء نصائح عملية تتعلق بالحماية وتؤمّن إعادة إسكان الضحايا داخل البلد.
    Domestic violence protection proceedings are constitutional procedures involving summary actions heard by family commissioner's offices. UN وتعتبر إجراءات الحماية من العنف المنزلي إجراءات دستورية تنطوي على إجراءات موجزة تنظر فيها مكاتب مفوض شؤون الأسرة().
    Other protective actions include: UN وتشمل إجراءات الحماية الأخرى ما يلي:
    (d) Encourages States to allow persons claiming to be in need of protection to enter without delay the applicable national procedure for protection, including the national asylum procedure, in the country where they are present; UN (د) يشجع الدول على السماح للأشخاص الذين يدّعون الحاجة إلى الحماية بالاستفادة من إجراءات الحماية الوطنية المنطبقة دون تأخير، بما في ذلك إجراءات اللجوء في البلد الذي يوجدون فيه؛
    Technical amendments to the Anti-Discrimination Law would improve the procedures for protection from discrimination. UN كما ستساعد التعديلات التقنية لقانون مكافحة التمييز على تحسين إجراءات الحماية من التمييز.
    In the light of these much needed prospective welfare improvements, it is important to effectively end 40 years of protection in the sector and ensure that quotas are not replaced by other protectionist measures in developed countries. UN وفي ضوء هذه التحسينات المأمولة بشدة لتحقيق الرفاهة، من المهم وضع حد فعلي لأربعين سنة من إجراءات الحماية في هذا القطاع، وضمان ألا تحل محل الحصص إجراءات حماية أخرى في البلدان المتقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus