"إجراءات الرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • monitoring procedures
        
    • monitoring actions
        
    • monitoring procedure
        
    • procedures for monitoring
        
    • of monitoring
        
    The Board recommended improving project management and enhancing monitoring procedures. UN وقد أوصى المجلس بتحسين إدارة المشروع وتعزيز إجراءات الرصد.
    This will ensure uniformity and transparency in monitoring procedures. UN وسيضمن هذا توافر التجانس والشفافية في إجراءات الرصد.
    She mentioned by way of example the establishment of independent monitoring procedures at the border. UN وذكرت على سبيل المثال، وضع إجراءات الرصد المستقلة على الحدود.
    Such monitoring is conducted with full respect for the sovereignty of States, as they agree to cooperate with relevant monitoring procedures envisaged in international instruments when becoming a party to them. UN ويُجرى هذا الرصد في إطار احترام سيادة الدول احتراماً كاملاً، بعد أن توافق على التعاون مع إجراءات الرصد ذات الصلة التي توختها الصكوك الدولية عندما تصبح طرفا فيها.
    In 2008 12 monitoring procedures from different international organizations visited Russian Federation. UN وفي عام 2008، قام 12 من المكلفين بولايات في إطار إجراءات الرصد من منظمات دولية مختلفة بزيارة الاتحاد الروسي.
    A. monitoring procedures of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination UN ألف - إجراءات الرصد التي تتبعها لجنة القضاء على التمييز العنصري
    There remain, however, some important issues not adequately accommodated by the existing framework of international law or monitoring procedures. UN بيد أنه مازالت هناك بعض الجوانب التي لم يفسح لها المجال في اﻹطار الحالي للقانون الدولي أو إجراءات الرصد.
    Care will be taken to ensure that appropriate monitoring procedures and full accountability is established before any transfer of responsibility takes place UN وسيتم توخي الحـــرص لكفالة وضع إجراءات الرصد المناسبة والمساءلة الكاملة قبل الشروع بأي نقل للمسؤولية.
    It also recommended a strengthening of the management of the operation and a strengthening of monitoring procedures. UN وأوصى المجلس أيضا بتعزيز إدارة العملية وبتعزيز إجراءات الرصد.
    recommendations or the update of its monitoring procedures UN إضافية أو بتحديث إجراءات الرصد التي تتبعها اللجنة
    A member of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination introduced a study on possible measures to strengthen implementation through optional recommendations or the update of its monitoring procedures. UN وقدم عضو في لجنة القضاء على التمييز العنصري دراسة أنجزتها اللجنة بشأن التدابير الكفيلة بتعزيز التنفيذ عن طريق وضع توصيات اختيارية أو تحديث إجراءات الرصد التابعة لها.
    (vi) Methodology: The Working Group follows an elaborate sequence of monitoring procedures, which is divided into two phases. UN يتبع الفريق العامل سلسلة دقيقة من إجراءات الرصد تنقسم إلى مرحلتين.
    Global standards have been set, some of the human rights treaties enjoy wide and growing acceptance, and dozens of monitoring procedures have been established with wide coverage. UN فقد وُضعت معايير عالمية، وتحظى بعض معاهدات حقوق الإنسان بقبول واسع النطاق وآخذ في التزايد، واستحدثت العشرات من إجراءات الرصد التي تتسم بتغطية واسعة.
    Considering the modification of existing monitoring procedures as necessary to assist in the identification of such patterns and trends. UN ♦ النظر في تعديل إجراءات الرصد القائمة حسب الضرورة للمساعدة في تحديد هذه الأنماط والاتجاهات.
    The provision of meaningful information in relation to patterns, techniques and mechanisms used in the financing of terrorism to assist with monitoring procedures. UN ♦ تقديم معلومات مفيدة فيما يتعلق بالأنماط والتقنيات والآليات المستخدمة في تمويل الإرهاب للمساعدة في إجراءات الرصد.
    Considering the modification of existing monitoring procedures as necessary to assist in the identification of such patterns and trends. UN ♦ النظر في تعديل إجراءات الرصد القائمة حسب الضرورة للمساعدة في تحديد هذه الأنماط والاتجاهات.
    The provision of meaningful information in relation to patterns, techniques and mechanisms used in the financing of terrorism to assist with monitoring procedures. UN ♦ تقديم معلومات مفيدة فيما يتعلق بالأنماط والتقنيات والآليات المستخدمة في تمويل الإرهاب للمساعدة في إجراءات الرصد.
    Formal monitoring procedures will also make it possible to maintain an appropriate monitoring trail for review and evaluation of the quality and effectiveness of the monitoring system. UN ووجود إجراءات الرصد الرسمية سيجعل من الممكن أيضا الاحتفاظ بطريق للرصد ملائم لاستعراض وتقييم جودة وفعالية نظام الرصد.
    Use of a variety of sensors and recording devices could be an important part of monitoring procedures under the Plan. UN ويمكن أن يشكل استخدام مجموعة متنوعة من أجهزة الاستشعار والتسجيل جزءا مهما من إجراءات الرصد بموجب الخطة.
    Some monitoring actions were taken to address these recommendations. UN اتخذت بعض إجراءات الرصد لتلبية هذه التوصيات.
    In the case of one particularly overdue report, a useful precedent had been established when the State party concerned had, at the Committee's suggestion, submitted a combined report, and then gone on to participate fully in the Committee's monitoring procedure. UN وبالنسبة لتقرير واحد معين تأخر تقديمه، تم التوصل إلى سابقة مفيدة، عندما قدمت الدولة الطرف المعنية، بناء على اقتراح اللجنة، تقريرا مجمعا، ثم شرعت في الاشتراك بشكل كامل في إجراءات الرصد التي تقوم بها اللجنة.
    - Monitoring and follow-up procedures - establishing benchmarks and procedures for monitoring progress and adjusting strategy in the light of experience. UN إجراءات الرصد والمتابعة - تحديد المعايير والاجراءات لرصد التقدم وتكييف الاستراتيجية في ضوء الخبرة المكتسبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus