"إجراءات الطرد" - Traduction Arabe en Anglais

    • expulsion proceedings
        
    • expulsion procedures
        
    • expulsion procedure
        
    • deportation proceedings
        
    • expulsion process
        
    • expulsion measures
        
    • removal proceedings
        
    • an expulsion measure
        
    • an expulsion proceeding
        
    • procedure for expulsion
        
    • of eviction procedures
        
    • procedures of expulsion
        
    • of deportation measures
        
    • procedures for expulsion
        
    Referring to article 14, paragraph 1, he emphasized that expulsion was not a criminal sanction and that expulsion proceedings did not constitute a suit at law. UN وشدّد مشيراً إلى الفقرة 1 من المادة 14 على أن الطرد لا يُعتبر عقوبة جنائية وأن إجراءات الطرد لا تشكل دعوى أمام القانون.
    Consequently, only paragraph 1 was applicable to expulsion proceedings, as illustrated in the second sentence of paragraph 63. UN وبالتالي فلا تنطبق سوى الفقرة 1 على إجراءات الطرد حسبما يوضح في الجملة الثانية من الفقرة 63.
    expulsion proceedings require the cooperation of the country of origin of the person concerned. UN وتتطلب إجراءات الطرد تعاون البلد الأصلي للشخص المعني.
    As this guarantee is formulated in general terms, it would also apply within the context of expulsion procedures. UN ولما كانت صياغة هذه الضمانة تتسم بالعمومية، فإنها تنطبق أيضا في سياق إجراءات الطرد.
    The State party should integrate into its legislation all the safeguards which should accompany an expulsion procedure. UN على الدولة الطرف أن تدمج في تشريعاتها كافة الضمانات التي ينبغي توافرها في إجراءات الطرد.
    However, the Court indicated that detention was permitted only as long as deportation proceedings were in progress and provided that the duration of such proceedings was not excessive. UN بيد أن المحكمة أشارت إلى أنه لا يسمح بالاحتجاز إلا بشرط أن تكون إجراءات الطرد قيد التنفيذ وبشرط إلا تكون مدة الإجراءات مفرطة في طولها.
    However, expulsion proceedings are generally not characterized as criminal proceedings. UN بيد أن إجراءات الطرد لا تُوصف عموما بأنها إجراءات جنائية.
    Procedural safeguards in individual expulsion proceedings UN الضمانات الإجرائية في إجراءات الطرد الفردي
    First, it is overly broad to the extent it could be read to apply to every kind of appeal lodged by an alien during expulsion proceedings. UN فهو أولاً مفرط في التعميم بحيث يوحي لدى قراءته أنه ينطبق على جميع أنواع الطعون التي يقدمها شخص أجنبي خلال إجراءات الطرد.
    4. Protection in expulsion proceedings 48-59 14 UN 4 - توفير الحماية أثناء إجراءات الطرد 49-59 18
    A clear statement that the duration of detention was subject to the provisions of domestic law would create an additional safeguard for detained persons, who would be able to invoke that provision in the event of an irregularity during expulsion proceedings. UN وإدراج بيان صريح بأن مدة الاحتجاز تكون خاضعة لأحكام القانون الداخلي سينشئ ضماناً إضافياً للشخص المحتجز، الذي سيكون بوسعه الاحتجاج بهذا الحكم في حالة المخالفة أثناء إجراءات الطرد.
    The CHAIRPERSON said that the main difficulty arose from the interpretation of the words " as such " in the first sentence, since not all the procedural guarantees covered in article 14 applied to expulsion proceedings. UN 98- الرئيس قال إن المشكلة الرئيسية نشأت عن تفسير عبارة " as such " الـواردة في الجملة الأولى، وذلك حيث إن الضمانات الإجرائية التي تتناولها المادة 14 لا تنطبق كلها على إجراءات الطرد.
    expulsion procedures are not applied to such aliens; rather their cases are handled in accordance with the non-admission procedure. UN ولا تُطبق إجراءات الطرد على هؤلاء الأجانب؛ وتُعالج قضاياهم وفقا لإجراء عدم السماح بالدخول.
    Extradition and expulsion were two different categories that must be kept separate, in order to prevent expulsion procedures from being exploited for the purpose of extradition. UN وأشارت إلى أن التسليم والطرد فئتان مختلفتان ويجب أن تظلا منفصلتين لتفادي استغلال إجراءات الطرد لأغراض التسليم.
    In this regard, El Salvador believes that it is not necessary for the draft articles to set out grounds for expulsion, particularly as some of those grounds may not be contemplated in the legislation of certain States, or may have a different scope within the context of expulsion procedures. UN وبناء على ذلك، ليس من الضروري أن تورد مشاريع المواد بيانا بأسباب الطرد، خاصة إذا ما وُضع في الحسبان أن بعضها قد لا يكون واردا في تشريعات دول معينة أو قد تتباين آثاره في سياق إجراءات الطرد.
    Since this guarantee is formulated in general terms, it would also apply within the context of an expulsion procedure. UN ولما كانت صياغة هذه الضمانة تتسم بالعمومية، فإنها تنطبق أيضا في سياق إجراءات الطرد.
    61. In the Syrian Arab Republic, the Migration and Passport Services are the competent authorities to deal with the issue of expulsion procedure. UN 61- وفي الجمهورية العربية السورية، فإن إدارة الهجرة والجوازات هي السلطة المختصة بالتعامل في إجراءات الطرد.
    Indeed, in the Chahal case cited by the author, the European Court considered that such detention is justified as long as deportation proceedings are in progress and being pursued with due diligence. UN فعلاً، في إطار قضية شاهال التي استشهد بها صاحب البلاغ، اعتبرت المحكمة الأوروبية أن الاحتجاز لـه ما يبرره ما دامت إجراءات الطرد جارية وما دامت تحيط بها العناية الواجبة.
    1. All alien [persons] subject to expulsion shall be treated [in accordance with the principles of legality, due process and humanity] and with respect for the inherent dignity of the human person at all stages [ " todas las etapas " in Spanish] of the expulsion process. UN 1 - يُعامَل كل أجنبي خاضع للطرد [وفقا لمبدأ الشرعية، ومبدأ التقيّد بالأصول القانونية الواجبة، ومبدأ الإنسانية] وباحترام للكرامة الأصيلة للإنسان خلال [جميع مراحل] إجراءات الطرد.
    Specifically, consideration is currently being given to the possibility of ensuring that expulsion measures that have been adopted are not subject to appeal through government channels. UN ويجري الآن على وجه التحديد النظر في إمكان ضمان عدم تعرض إجراءات الطرد المعتمدة للطعن عن طريق القنوات الحكومية.
    Non-citizens in removal proceedings could be represented by counsel of their choosing at no expense to the Government, and various steps had been taken to encourage pro bono legal representation for such persons. UN 14- وختمت كلمتها قائلةً إنه يمكن لغير المواطنين اختيار محامٍ لتمثيلهم في إجراءات الطرد دون أن تتكبد الحكومة أية مصاريف، واتُخذت خطوات مختلفة لتشجيع التمثيل القانوني المجاني لهؤلاء الأشخاص.
    55. The requirement that an expulsion measure must be in conformity with the law is above all a logical principle, since it is recognized that expulsion is exercised under the law. UN 55 - تشكل الحاجة إلى تقيد إجراءات الطرد بالقانون، قبل أي شيء، مبدأ منطقياً بمجرد الإقرار بأن الطرد يمارَس تحت سيادة القانون.
    It should be noted that different substantive and procedural law may apply with respect to a criminal proceeding in contrast to an expulsion proceeding. UN ويجدر بالملاحظة أنه قد تسري قوانين موضوعية وإجرائية مختلفة فيما يتعلق بالإجراءات الجنائية بخلاف إجراءات الطرد.
    (27) The Committee notes with concern that the procedure for expulsion/deportation is not fully regulated by law. UN (27) تلاحظ اللجنة بقلق أن إجراءات الطرد/الترحيل لا تخضع بالكامل لحكم القانون.
    In many countries such speculation has furthermore facilitated the development of eviction procedures which in no way take account of that right. UN كما أتاحت المضاربات العديدة، في كثير من البلدان، الشروع في إجراءات الطرد دون أي اعتبارٍ البتة لهذا الحق.
    175. Article 19 of the Romanian Constitution, as revised, ensures the legality of the procedures of expulsion and extradition. UN 175- وتكفل المادة 19 من دستور رومانيا بصيغتها المنقحة قانونية إجراءات الطرد والتسليم.
    They fear that, if they restart any procedural contacts with the Swedish Migration Board, their applications would be turned down and their cases would be automatically referred to police for initiation of deportation measures. UN وقالا أيضاً إنهما يخشيان، في حالة بدء الإجراءات مع مجلس الهجرة السويدي، من رفض طلباتهما وإحالة قضيتهما تلقائياً إلى الشرطة لاتخاذ إجراءات الطرد.
    Please also describe the procedures for expulsion. UN يرجى أيضاً وصف إجراءات الطرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus