"إجراءات المشتريات" - Traduction Arabe en Anglais

    • procurement procedures
        
    • procurement actions
        
    • procurement action
        
    • procurement procedure
        
    • procurement process
        
    • of procurement exercises
        
    • procurement exercises for
        
    Hospitality arrangements follow the usual procurement procedures of the United Nations. UN تتبع ترتيبات الضيافة إجراءات المشتريات المعمول بها في الأمم المتحدة.
    In the view of OIOS, procurement files should present sufficient evidence that required procurement procedures have been properly implemented. UN ويرى المكتب أن ملفات المشتريات ينبغي أن تتضمن دلائل كافية على تنفيذ إجراءات المشتريات اللازمة بالشكل الملائم.
    The points to be revisited could be taken up again during the consideration of procurement procedures and of the Reports of the Board of Auditors. UN أما النقاط التي لا تزال بحاجة إلى توضيح فيمكن مراجعتها أثناء النظر في إجراءات المشتريات وتقارير لجنة مراجعي الحسابات.
    Furthermore, the procurement actions were not submitted to the Headquarters Committee on Contracts for review before being awarded. UN وعلاوة على ذلك، لم تُعرض إجراءات المشتريات على لجنة المقر للعقود لاستعراضها قبل أن يتم منحها.
    The savings were offset in part by additional expenditure pertaining to the acquisition of equipment, procurement action in respect of which was not completed in the previous period owing to long procurement lead times. UN وتقابل الوفورات جزئيا نفقات إضافية تتعلق بحيازة المعدات، التي لم يفرغ من إجراءات المشتريات المتعلقة بها في الفترة السابقة بسبب وجود متسع كبير من الوقت لإتمام المشتريات.
    The splitting of requisitions allowed bypassing of the normal procurement procedures and of scrutiny by the Local and Headquarters Committees on Contracts. UN وسمح تقسيم طلبات الشراء بتخطي إجراءات المشتريات المعتادة وفحص اللجان المحلية ولجان المقر الرئيسي المعنية بالعقود لها.
    The Procurement Manual is aimed at updating the UNOPS procurement procedures to better suit UNOPS in the context in which the organization operates. UN ويهدف دليل المشتريات إلى تحديث إجراءات المشتريات للمكتب بجعله المكتب في وضع أفضل فيما يتعلق بالسياق الذي يعمل فيه.
    A management letter is to be issued with recommendations for tightening controls and improving procurement procedures. UN ومن المقرر أن تصدر رسالة إدارية مشفوعة بتوصيات لتشديد الضوابط وتحسين إجراءات المشتريات.
    21. As mentioned previously, the outcome of public procurement procedures strongly depends on the level of competition for public contracts. UN 21- كما ذكر سابقاً، تتوقف نتيجة إجراءات المشتريات العامة إلى حد كبير على مستوى المنافسة على العقود الحكومية.
    procurement procedures included an appeal mechanism for frustrated bidders. UN وتشمل إجراءات المشتريات آلية طعن متاحة للمتنافسين غير الفائزين في العطاءات.
    The Board recommended the strict enforcement of the established procurement procedures on authorization, receipt and issue of goods and services. UN وأوصى المجلس بتحري الدقة التامة في إنفاذ إجراءات المشتريات المعمول بها بشأن اﻹذن بالسلع والخدمات واستلامها وصرفها.
    In that connection a review of procurement procedures at Headquarters, for peace-keeping and field operations, and in the field, would shortly be conducted by an independent high-level group of experts. UN وفي هذا الصدد، سيقوم فريق مستقل رفيع المستوى مؤلف من الخبراء باستعراض إجراءات المشتريات المعمول بها في المقر فيما يتعلق بعمليات حفظ السلم والعمليات الميدانية، وفي الميدان.
    It is also a matter of avoiding over-the-counter agreements (contrats de gré à gré) and keeping well-documented records of procurement procedures. UN ويستلزم هذا الأمر أيضا تجنب الاتفاقات الجانبية وتوثيق إجراءات المشتريات وحفظ سجلاتها بالشكل السليم.
    Because public procurement markets were prone to such practices, the design of procurement procedures could either facilitate or prevent collusion. UN وبما أن أسواق المشتريات العامة عرضة لهذه الممارسات، يمكن لتصميم إجراءات المشتريات إما أن ييسر التواطؤ أو يحول دونه.
    Her delegation shared the concern expressed by the Board of Auditors concerning procurement procedures and it noted the Secretary-General's intention to establish an independent group of experts to review the system. UN وقالت إن وفدها يشارك في القلق الذي أعرب عنه مجلس مراجعي الحسابات بصدد إجراءات المشتريات ويحيط علما بعزم اﻷمين العام على إنشاء فريق مستقل من الخبراء لاستعراض هذا النظام.
    In this regard, it needs to be highlighted that while competition authorities are in charge of detecting and prosecuting bid-rigging, the design of public procurement procedures, as well as their implementation, generally fall outside their jurisdiction. UN ولا بد من الإشارة في هذا الصدد، إلى أن السلطات المعنية بالمنافسة مسؤولة عن كشف التلاعب في المناقصات وملاحقة المتلاعبين، في حين لا يدخل في نطاق اختصاصها عموماً، تصميم إجراءات المشتريات العامة وتنفيذها.
    Such strategies include facilitating country wide participation of bidders in public procurement procedures, as well as facilitating the participation of small and medium sized enterprises (SMEs) and liberalizing public procurement markets. UN وتشمل هذه الاستراتيجيات تيسير السبل في جميع أنحاء البلاد لمشاركة مقدمي العروض في إجراءات المشتريات العامة، وكذلك تسهيل مشاركة المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وتحرير أسواق المشتريات العامة.
    procurement actions appeared to be ad hoc and at times ineffective and not in the best interests of the United Nations UN وبدت إجراءات المشتريات مخصصة لغرض معين أو لا تتسم بالكفاءة أو لا تحقق المصلحة العليا للأمم المتحدة في بعض الأحيان
    This competency gap may have a negative effect on the economy, quality and timeliness of procurement actions, fairness, integrity and transparency of the procurement process. UN ولعل لهذه الفجوة في الكفاءة تأثير سلبي على اقتصاديات إجراءات المشتريات ونوعيتها وجداولها الزمنية وعدالة عملية المشتريات ونزاهتها وشفافيتها.
    Initiate procurement action as required. UN )ح( البدء في إجراءات المشتريات حسب الاقتضاء.
    Bulgaria: As a measure concerning public procurement personnel (para. 1 (e)), the contracting authority appoints a commission for the conduct of a public procurement procedure consisting of at least three members, one of whom has to be a qualified lawyer. UN ( بلغاريا: فيما يخص تدبير تنظيم الأمور المتعلقة بالعاملين المسؤولين عن المشتريات العمومية (الفقرة 1 (ﻫ))، تعيّن السلطة المتعاقدة لجنة لتسيير إجراءات المشتريات العمومية تتألف من ثلاثة أعضاء على الأقل، منهم عضو واحد يجب أن
    Many delegations considered it an urgent priority to reform the procurement process to shorten procurement times, and looked forward to the completion of the Operational Support Manual. UN وطالبت العديد من الوفود بإعطاء أولوية عاجلة لإصلاح إجراءات المشتريات لتقليص الوقت الذي تستغرقه المشتريات، وأعربت عن تطلعها إلى اكتمال دليل الدعم التنفيذي.
    Implementation of procurement exercises for new vehicle-related requirements such as vehicle tracking systems, armoured vehicle back-up contracts and accident investigation services following review, in consultation with the Department of Field Support and the Department of Safety and Security UN تنفيذ إجراءات المشتريات المتصلة بالاحتياجات الجديدة للمركبات، من قبيل نظم تتبع المركبات وعقود احتياطيات المركبات المدرعة وخدمات التحقيق في الحوادث، بعد استعراضها بالتشاور مع إدارة الدعم الميداني وإدارة شؤون السلامة والأمن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus