"إجراءات الميزانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • budgetary procedures
        
    • budget procedures
        
    • budgetary procedure
        
    • budget process
        
    • budgetary actions
        
    • the budget procedure
        
    The representative of Japan stated that his Government found the language in operative paragraph 19 to be in accordance with budgetary procedures. UN وقال ممثل اليابان إنّ حكومته ترى أنّ اللغة الواردة في الفقرة 19 من المنطوق تتفق مع إجراءات الميزانية.
    However, they were concerned about interference in the budget process by entities which had no visible role in the approved budgetary procedures. UN غير أنه يقلقهما التدخل في عملية الميزنة من قبل كيانات ليس لها دور واضح في إجراءات الميزانية المتفق عليها.
    The budgetary procedures outlined in resolution 41/213 remained valid. UN وتظل إجراءات الميزانية المبينة في القرار 41/213 صالحة.
    It was to be hoped that the Secretariat could take effective measures to improve budget procedures and implementation and enhance the accountability of programme managers. UN ويؤمل أن تتوصل الأمانة إلى اتخاذ تدابير فعالة من أجل تحسين إجراءات الميزانية وتنفيذها وتعزيز مساءلة مديري البرامج.
    It was concerned at the situation where established budget procedures for new mandates were not being applied, thereby affecting the implementation and quality of those mandates. UN وهو يشعر بالقلق إزاء حالة لا تتبع فيها إجراءات الميزانية الراسخة فيما يتعلق بالولايات الجديدة، مما يؤثر على تنفيذ ونوعية الولايات المشار إليها.
    Moreover, proper budgetary procedure requires specific proposals to be made and justified for each and every new post requested. UN علاوة على ذلك، تقتضي إجراءات الميزانية السليمة تقديم مقترحات محددة ومبررة لكل وظيفة جديدة مطلوبة على حدة.
    The identification of savings prior to the implementation of the proposed programme budget was not in conformity with the Organization's budgetary procedures. UN وقال إن تحديد الوفورات قبل تنفيذ الميزانية البرنامجية المقترحة لا يتمشى مع إجراءات الميزانية المتبعة في المنظمة.
    He asked how that deficit would be addressed, taking into account the current budgetary procedures and the financial rules and regulations. UN وتساءل عن كيفية معالجة هذا العجز، مع مراعاة إجراءات الميزانية الحالية والنظام المالي والقواعد المالية.
    We have also taken note of the Secretary-General's view that reform of the existing budgetary procedures is one possible way of facilitating a viable solution to the cash-flow problems. UN لقد أحطنا علما أيضا برأي اﻷمين العام بأن إصلاح إجراءات الميزانية المتبعة طريق ممكن واحد لتسهيل التوصل الى حل سليم لمشاكل التدفق النقدي.
    Were the Secretariat to prioritize one activity over another, that would be a departure from the resolutions governing budgetary procedures. UN فحيثما تولي الأمانة العامة أولوية لنشاط ما على حساب نشاط آخر، فإن من شأن ذلك أن يُعدّ خروجا عن القرارات التي تخضع لها إجراءات الميزانية.
    The maximum values or annual values may be limited by budgetary procedures in individual States; if so, the procurement regulations should set out other sources of regulation in detail. UN وقد تكون القيم القصوى أو القيم السنوية محدودة بحكم إجراءات الميزانية في شتى الدول؛ وفي هذه الحالة ينبغي للوائح الاشتراء أن تبيّن بالتفصيل مصادر أخرى تنظّم هذا الأمر.
    The maximum values or annual values may be limited by budgetary procedures in individual States; if so, guidance to these provisions should set out other sources of regulation in detail. UN وقد تكون القيم القصوى أو القيم السنوية محدودة بحكم إجراءات الميزانية في بعض الدول؛ وفي هذه الحالة، ينبغي للإرشادات الخاصة بهذه الأحكام أن تبيّن بالتفصيل مصادر أخرى تنظّم هذا الأمر.
    (ii) Increased percentage of respondents to client surveys who rate the guidance provided by the Programme Planning and Budget Division on budgetary procedures and processes as at least " good " or " very good " UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للمستجيبين لاستقصاءات العملاء الذين يصنفون التوجيه المقدّم من شعبة تخطيط البرامج والميزانية بشأن إجراءات الميزانية وعملياتها على أساس " جيد " أو " جيد جداً " على الأقل
    The Inspector notes that the Organization considers the budget as three one-year budgets approved as a group of three rather than as a triennial budget, and prefers to maintain the present budgetary procedures. UN ويلاحظ المفتش أن المنظمة تعتبر الميزانية ثلاث ميزانيات لسنة واحدة تعتمد كمجموعة من ثلاثة بدلا عن ميزانية لثلاث سنوات، وتفضل الإبقاء على إجراءات الميزانية الحالية.
    Unless the General Assembly decided otherwise, any arbitrary alteration of what resources should be allocated for the activities of the Organization was in contravention of the provisions of the Charter and current budgetary procedures. UN وإذا لم تقرر الجمعية خلاف ذلك، فإن أي تعديل تحكمي فيما ينبغي تخصيصه من الموارد من أجل أنشطة المنظمة أمر يتعارض مع أحكام الميثاق ومع إجراءات الميزانية الحالية.
    However, her delegation had joined the consensus because it wished to uphold the budget procedures laid down in General Assembly resolution 41/213. UN ورغم ذلك انضم وفدها إلى توافق اﻵراء رغبة منه في تعزيز إجراءات الميزانية التي وضعتها الجمعية العامة في القرار ١٤/٣١٢.
    :: To set up and implement budget procedures for the Office of the Prosecutor UN :: وضع وتنفيذ إجراءات الميزانية لمكتب المدعي العام
    :: To set up and implement budget procedures for the Office of the Prosecutor UN :: وضع وتنفيذ إجراءات الميزانية لمكتب المدعي العام
    Embezzlement is addressed in sections 221 and 223 of title 55 of the FSM Code, referred to as budget procedures Act of 1981. UN ورد تناول الاختلاس في المادتين 221 و223 من الباب 55 من مدوَّنة ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة، الذي يشار إليه باسم قانون إجراءات الميزانية لسنة 1981.
    Established budgetary procedure should be followed. UN كما ينبغي اتباع إجراءات الميزانية المعمول بها.
    Additionally, the replacement of vehicles meeting write-off criteria would continue through the normal budget process. UN وإضافة إلى ذلك، سيستمر استبدال المركبات التي تستوفي معايير الشطب من خلال إجراءات الميزانية العادية.
    55. [The realization of the goals of gender equality, development and peace at the national and international levels needs to be supported by the allocation of human and financial resources for specific and targeted activities, as well as through the explicit attention to these goals in all budgetary actions at the national and international level budgets.] UN 55 - [ويلزم دعم إعمال الأهداف المتمثلة في توفير المساواة بين الجنسين والتنمية والسلام، على الصعيدين الوطني والدولي، بتخصيص الموارد البشرية والمالية لأنشطة محددة ومستهدفة، وكذلك من خلال الاهتمام الصريح بهذه الأهداف في جميع إجراءات الميزانية على الصعيدين الوطني والدولي الميزانيات الوطنية والدولية؛]
    The Secretariat-wide consolidated synthesis of estimated future needs should lead to the timely application of the budget procedure if it turns out that additional office space has to be leased outside and to planning as early as possible for the contracts needed to carry out the operations. UN والتقرير التجميعي الموحد لاحتياجات الأمانة العامة التقديرية في المستقبل ينبغي أن يؤدي إلى تطبيق إجراءات الميزانية في الوقت المناسب إذا ما تبين أنه يتعين استئجار الحيز المكتبي الإضافي في الخارج وإلى التخطيط في أقرب موعد ممكن من أجل العقود اللازمة للاضطلاع بهذه العمليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus