"إجراءات تشغيلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • operating procedures
        
    • operational procedures for
        
    • operating procedure
        
    • of operational procedures
        
    • operational procedures to
        
    • operational procedures that
        
    1 workshop on the development and implementation of standard operating procedures and templates for weapons and ammunition management UN :: تنظيم حلقة عمل واحدة عن وضع وتنفيذ إجراءات تشغيلية موحدة ونماذج موحدة لإدارة الأسلحة والذخيرة
    Developing standard operating procedures for Supply Units; UN وضع إجراءات تشغيلية معيارية لوحدات الإمدادات؛
    The Board also noted that UNMIT had not formulated standard operating procedures for fuel management. UN ولاحظ المجلس أيضا أن البعثة لم تضع إجراءات تشغيلية موحدة تتبع في إدارة الوقود.
    :: Advice to DIS on development of an arrest and detention standard operating procedures manual UN :: إسداء المشورة إلى المفرزة بشأن إصدار دليل إجراءات تشغيلية موحدة للاعتقال والاحتجاز
    Development of detailed standard operating procedures on staffing table management UN وضع إجراءات تشغيلية موحدة بشأن إدارة ملاك الموظفين
    Projects resulted in new standard operating procedures aimed at documenting such processes and ensuring consistency in the delivery of superior results UN وأسفرت المشاريع عن إجراءات تشغيلية موحدة جديدة الهدف منها توثيق العمليات وكفالة الاتساق في تحقيق نتائج متفوقة.
    For the first time, a handbook for multidimensional peacekeeping is being prepared, as are more detailed standard operating procedures for military, mission support and public information. UN ولأول مرة، يجري إعداد دليل عن حفظ السلام المتعدد الأبعاد كما يجري وضع إجراءات تشغيلية موحدة أكثر تفصيلا للشؤون العسكرية ودعم البعثات والإعلام.
    The Department is also aware of the need for uniform child-conscious operating procedures in the event of alleged staff misconduct involving a child. UN وتدرك الإدارة كذلك الحاجة إلى إجراءات تشغيلية موحدة مراعية لظروف الأطفال في حالة إدعاء سوء تصرف أحد الموظفين تجاه طفل.
    The Department of Peacekeeping Operations has developed standard operating procedures on welfare and recreation provision to be implemented in all missions within existing resources. UN وضعت إدارة عمليات حفظ السلام إجراءات تشغيلية موحدة بشأن توفير الرعاية والترويح في جميع البعثات في حدود الموارد المتاحة.
    Development of standard operating procedures for stress counselling units in peacekeeping missions UN وضع إجراءات تشغيلية موحدة لوحدات إسداء المشورة في حالات الإجهاد في بعثات حفظ السلام
    UNHCR aims to have in place standard operating procedures for prevention of violence against women and response by the end of 2007. UN وتهدف المفوضية إلى تطبيق إجراءات تشغيلية موحدة لمنع العنف ضد المرأة والتصدي له بحلول نهاية عام 2007.
    Standard operating procedures for key activities in investigations are well on their way to being fully drafted and put into action. UN وتسير عملية وضع إجراءات تشغيلية موحدة للأنشطة الرئيسية في مجال التحقيق نحو بلوغ مرحلة الصياغة الكاملة ووضعها موضع التنفيذ.
    Standard operating procedures had been formulated and were being implemented by those undertaking resettlement. UN وكان قد تم وضع إجراءات تشغيلية موحدة ويجري تنفيذ هذه الإجراءات من جانب المسؤولين عن عمليات إعادة التوطين.
    In order to guide the missions, the Office of Mission Support has developed detailed standard operating procedures for the preparation of a procurement plan. UN ولكي يتسنى إرشاد البعثات، قام مكتب دعم البعثات بوضع تفاصيل إجراءات تشغيلية موحدة تتعلق بإعداد خطة المشتريات.
    Mine action standards operating procedures developed in line with International Mine Action Standards. UN :: إجراءات تشغيلية موحدة للعمليات المتعلقة بالألغام تتفق مع المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام
    Developed Stress management standard operating procedures. UN :: وضع إجراءات تشغيلية موحدة لإدارة حالات الضغط العصبي.
    Standard operating procedures on rotation of police officers UN إجراءات تشغيلية موحدة بشأن تناوب ضباط الشرطة
    Developed stress management standard operating procedures UN وضع إجراءات تشغيلية موحدة لإدارة حالات الإجهاد
    Development of standard operating procedures for stress counselling units in peacekeeping missions UN :: وضع إجراءات تشغيلية موحدة لوحدات تقديم المشورة في حالات الضغط العصبي في بعثات حفظ السلام
    Organizations should establish operational procedures for sharing partner information in the field. UN وينبغي للمنظمات أن تضع إجراءات تشغيلية لتقاسم المعلومات في الميدان.
    A standard operating procedure was developed to permit the monthly Maritime Task Force tracking table to serve as the operational usage report. UN وجرى تطوير إجراءات تشغيلية موحدة توطئة لأن يصبح جدول الرصد الشهري لفرقة العمل البحرية تقرير أداء تشغيلي.
    It also led to the development of operational procedures that met the standards of the International Committee of the Red Cross. UN كما أنه أدى إلى وضع إجراءات تشغيلية تفي بمعايير لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The programming provides for operational procedures to finance the implementation of priority activities identified in NAPAs. UN وتنص البرمجة على إجراءات تشغيلية لتمويل تنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحددة في إطار برامج العمل الوطنية للتكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus