Takes note of the note by the President of the General Assembly on the implementation of the procedures for the appointment of inspectors of the Unit. | UN | تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي الوحدة. |
Takes note of the note by the President of the General Assembly on the implementation of the procedures for the appointment of inspectors of the Unit. | UN | تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي الوحدة. |
appointment procedures that sacrifice competence for the sake of representativeness. | UN | اتباع إجراءات تعيين تضحي بالكفاءة من أجل كفالة التمثيل. |
There are some concerns regarding the appointment procedures of academic staff. | UN | وأُبديت بعض أوجه القلق إزاء إجراءات تعيين المدرسين. |
Participants stressed the relevance of having transparent recruitment procedures in place, based on merit at all levels. | UN | وشدد المشاركون على أهمية وجود إجراءات تعيين شفافة تستند إلى الجدارة على جميع المستويات. |
We have audited if the procedures for recruiting and engaging of these five staff members were in line with the Staff Rules of the Tribunal. | UN | وقد قمنا بمراجعة مدى تطابق إجراءات تعيين هؤلاء الموظفين الخمسة أو الاستعانة بهم مع النظام الإداري لموظفي المحكمة. |
Although there is general satisfaction with this institution, concern has been expressed over proposed changes to the procedure for the appointment of the President of the Court and initiatives to limit the Court's activity and autonomy. | UN | وعلى الرغم من وجود رضى عام عن هذه المؤسسة، فقد تم التعبير عن القلق بشأن التغييرات المقترحة على إجراءات تعيين رئيس المحكمة، وبشأن المبادرات الرامية الى الحد من نشاط المحكمة واستقلاليتها. |
However, recruitment of the outreach team will soon be finalized. | UN | بيد أنه سيفرغ قريبا من إجراءات تعيين فريق التوعية. |
The President appoints all judges in Turkmen courts of law, the procedure for appointing and dismissing judges being prescribed by law. | UN | ويُعيِن رئيس الجمهورية جميع القضاة في محاكم تركمانستان، وينص القانون على إجراءات تعيين القضاة وعزلهم. |
procedures for the appointment of inspectors of the | UN | إجراءات تعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة |
Takes note of the note by the President of the General Assembly on the implementation of the procedures for the appointment of inspectors of the Joint Inspection Unit. | UN | تحيط علما بمذكرة رئيس الجمعية العامة بشأن تنفيذ إجراءات تعيين مفتشي وحدة التفتيش المشتركة. |
She requested detailed information on procedures for the appointment of judges, on the length of their tenure, and on procedures for the imposition of disciplinary measures on judges. | UN | وطلبت معلومات مفصلة عن إجراءات تعيين القضاة وعن طول مدة ولايتهم وعن الإجراءات اللازمة لفرض تدابير تأديبية على القضاة. |
The State party should provide information in its initial report on the procedures for the appointment, promotion and disciplining of judges. | UN | يتعين على الدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الأولي معلومات عن إجراءات تعيين القضاة وترقيتهم وما يخصهم من الإجراءات التأديبية. |
Substantive advice was given on the Paris Principles, on the objectives, responsibilities and composition of the Commission as well as on the appointment procedures for members of the Commission. | UN | وأسديت مشورة موضوعية بشأن مبادئ باريس وأهداف اللجنة ومسؤولياتها وتركيبتها وبشأن إجراءات تعيين أعضائها. |
In the absence of detailed provisions for judges' appointment procedures and service conditions, old administrative procedures have continued to apply. | UN | فقد تواصل تطبيق الإجراءات الإدارية القديمة نظراً لعدم وجود أحكام تفصيلية تنظم إجراءات تعيين القضاة وتحدد شروط خدمتهم. |
In August 2010, OHCHR and UNDP organized a consultation in Maputo on the appointment procedures for members of NHRIs. | UN | وفي آب/أغسطس 2010، نظمت الهيئتان لقاءً تشاورياً في مابوتو بشأن إجراءات تعيين أعضاء المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان. |
All envisaged laws regulating rights of non-majority communities have been adopted. The recruitment procedures for persons belonging to the non-majority communities are pursued following the envisaged dynamics. | UN | وقد اعتُمدت جميع القوانين المتوخاة الناظمة لحقوق الجماعات من غير الأغلبية، وتنفذ إجراءات تعيين أشخاص ينتمون إلى هذه الجماعات حسب الديناميات المتوخاة. |
147. The recruitment procedures for temporary fixed-term contracts resulted in some delays. | UN | 147 - وأدت إجراءات تعيين الموظفين المؤقتين بعقود محددة المدة إلى بعض التأخيرات. |
The Tribunal has carried out the procedures for recruiting and engaging staff in accordance with the Staff Rules of the Tribunal. | UN | وقد نفذت المحكمة إجراءات تعيين الموظفين أو الاستعانة بهم وفقا للنظام الإداري لموظفي المحكمة. |
Another issue of growing concern has been the need to address the procedures for recruiting civil servants, which have been subject to a range of political, factional, personal and other non-technical criteria. | UN | وهناك قضية أخرى تثير قلقاً متزايداً هي ضرورة معالجة إجراءات تعيين الموظفين المدنيين، هذه اﻹجراءات التي كانت تخضع لمجموعة من المعايير السياسية، والفئوية، والشخصية وغيرها من المعايير غير التقنية. |
81. The Government of Belgium acceded to the request of the Special Rapporteur for a meeting in Brussels to discuss the proposal to reform the procedure for the appointment of magistrates and judges. | UN | ١٨- ولقد لبت حكومة بلجيكا طلب المقرر الخاص بالاجتماع في بروكسل لمناقشة الاقتراح المتعلق بإصلاح إجراءات تعيين القضاة. |
An automated workflow for the recruitment of consultants has been developed and will be operational by the end of 2013. | UN | أُعدت تقنيات آلية تتيح تدفق إجراءات تعيين خبراء استشاريين وسيبدأ العمل بها بحلول نهاية عام 2013. |
The Special Rapporteur is particularly concerned about the procedure for appointing judges to the Constitutional Court. | UN | ويساور المقرر الخاص قلق شديد إزاء إجراءات تعيين القضاة في المحكمة الدستورية. |
At its 2nd meeting, on 3 September 2002, the Assembly also assigned to the Working Group the consideration of the procedure for the nomination and election of judges to the Court. | UN | وفي الجلسة الثانية للجمعية المعقودة في 3 أيلول/ سبتمبر 2002، عهدت الجمعية أيضا إلى الفريق العامل النظر في إجراءات تعيين وانتخاب قضاة المحكمة. |
The Law on Political Parties stipulates that the Statutes of parties should include a way to ensure affirmative action to achieve gender equality in the procedure of appointment of the bodies of the party. | UN | وينص قانون الأحزاب السياسية على أنه ينبغي للوائح الداخلية للأحزاب أن تتضمن طريقة لكفالة العمل الإيجابي لتحقيق المساواة بين الجنسين في إجراءات تعيين هيئات الحزب. |