"إجراءات سياساتية" - Traduction Arabe en Anglais

    • policy action
        
    • policy actions
        
    Main recommendations for policy action in the area of entrepreneurship education UN التوصيات الرئيسية لاتخاذ إجراءات سياساتية على صعيد التثقيف في مجال تنظيم المشاريع
    Taking policy action at bilateral and regional levels: UN اتخاذ إجراءات سياساتية على الصعيدين الثنائي والإقليمي:
    Taking policy action at different levels and/or regarding different aspects of investment policymaking: UN اتخاذ إجراءات سياساتية انتقائية على ثلاثة مستويات من عملية وضع السياسات:
    With policy actions at all levels of governance, this is the most comprehensive approach to reforming the current IIA regime. UN وهذا أشمل نهج من نُهج إصلاح نظام اتفاقات الاستثمار الدولية الحالي، لأنه يقوم على إجراءات سياساتية على جميع مستويات الحوكمة.
    The agreed conclusions of the fifty-seventh session provided Member States with a clear plan setting out specific policy actions to eliminate and prevent all forms of violence against women and girls. UN فلقد مكّنت النتائج التي اتُّفق عليها في هذه الدورة من تزويد الدول الأعضاء بخطة واضحة تنص على إجراءات سياساتية محدّدة من أجل استئصال ومنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    To foster inclusive and sustainable development, Governments should pursue public policy actions that are based on the current economic, social and environmental situation and needs of the region. UN ولتعزيز التنمية الشاملة للجميع والمستدامة، ينبغي للحكومات أن تطبق إجراءات سياساتية بناء على الحالة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية واحتياجات المنطقة في الوقت الراهن.
    UNEP operates at the science-policy interface by ensuring that knowledge flows to and from a global network of knowledge into policy action for the benefit of societies. UN ويعمل البرنامج على مستوى الصلة بين العلوم والسياسات فيكفل تدفق المعارف من البحوث الأساسية والتطبيقية وترجمتها إلى إجراءات سياساتية تتوخى مصلحة المجتمعات.
    Without decisive policy action, a further moderation in GDP growth and rising financial risks could feed into each other to form a vicious cycle. UN وفي غياب اتخاذ إجراءات سياساتية حازمة يمكن أن تتألف حلقة مفرغة بين بقاء الناتج المحلي الإجمالي على وتيرة متواضعة من النمو وتصاعد المخاطر المالية بحيث يؤدي كل عامل منهما إلى تفاقم الآخر.
    Reporting can produce important evidence and information for building political commitment and developing targeted policy action and cooperation for addressing DLDD at all levels. UN وبإمكان الإبلاغ أن يفضي إلى أدلة ومعلومات هامة لبناء الالتزام السياسي ووضع إجراءات سياساتية وتعاونية محددة الأهداف لمعالجة التصحر وتدهور الأراضي والجفاف على جميع المستويات.
    67. The report is expected to feature scientific findings indicating potential areas for policy action. UN ٦7 - ويتوقع أن يتضمن التقرير نتائج علمية توضح المجالات التي يمكن اتخاذ إجراءات سياساتية فيها.
    Financial markets remain paralysed between bouts of fear and volatility, lacking the anchor that only a proactive and coordinated policy action can provide. UN ولا تزال الأسواق المالية تعاني من الشلل بين نوبات من الخوف والتقلب، وتفتقر إلى الملاذ الذي لا يمكن أن توفره إلا إجراءات سياساتية استباقية ومنسقة.
    UNEP operates at the science-policy interface by ensuring that knowledge flows from basic and applied research and that it is translated into policy action for the benefit of societies. UN ويعمل البرنامج على مستوى الصلة بين العلوم والسياسات فيكفل تدفق المعارف من البحوث الأساسية والتطبيقية وترجمتها إلى إجراءات سياساتية تتوخى مصلحة المجتمعات.
    To mitigate these risks, policy action was needed to promote private investment, since the investments needed could not be covered by the public sector alone; UN وللتخفيف من حدة تلك المخاطر، لا بد من اتخاذ إجراءات سياساتية لتشجيع الاستثمار الخاص، بما أن القطاع العام لا يمكن أن يتكفل وحده بالاستثمارات اللازمة؛
    This session will address some cross-cutting issues underlying any effective climate policy action, including costs of mitigation and adaptation, the need for requisite funding and investment, synergies that may prevail between energy security objectives and environmental sustainability imperatives, and the crucial role of technology. UN تتناول الجلسة بعض المسائل الشاملة التي ترتكز عليها أي إجراءات سياساتية تتعلق بالمناخ، بما في ذلك تكاليف التخفيف والتكيف، والحاجة إلى التمويل والاستثمار، وأوجه التآزر المحتملة بين أهداف أمن الطاقة وضرورات الاستدامة البيئية، والدور الحاسم الذي تضطلع به التكنولوجيا.
    Yet, at the same time, countries that are parties to numerous international agreements face more constraints on their ability to pursue independent policy actions. UN ولكن، في الوقت عينه، تواجه البلدان الأطراف في العديد من الاتفاقات الدولية عددا أكبر من القيود التي تحدّ من قدرتها على اتخاذ إجراءات سياساتية مستقلّة.
    The role UNCTAD and development partners can play in the adoption and implementation of policy actions by developing countries is also discussed. UN وتناقش المذكرة أيضاً ما يمكن أن يضطلع به الأونكتاد والشركاء الإنمائيون من دور في مساعدة البلدان النامية على اعتماد إجراءات سياساتية وتنفيذها.
    The policy analyses advocated for policy actions at the national and international levels to promote development and poverty reduction in least developed countries. UN ودعت تلك التحليلات إلى اتخاذ إجراءات سياساتية على الصعيدين الوطني والدولي لتشجيع التنمية والحد من الفقر في أقل البلدان نموا.
    At this juncture, meeting Africa's development needs and challenges will require resolution and leadership to turn existing African and international commitments into results, and vision into policy actions. UN وفي هذا المقام، فإن تلبية احتياجات أفريقيا، ومواجهة تحدياتها الإنمائية تتطلبان حزما وقيادة لتحويل الالتزامات الأفريقية والدولية القائمة إلى نتائج تحويل الرؤية إلى إجراءات سياساتية.
    This prudent approach provided countries, particularly the oil-producing countries, with ample room for policy actions in the wake of the global economic downturn. UN وأتاح هذا النهج الحذر للبلدان، ولا سيما المنتجة منها للنفط، مجالا واسعا لاتخاذ إجراءات سياساتية في أعقاب التراجع الاقتصادي العالمي.
    Against this background, and to contribute to the debate, deliberations at the meeting may help identify relevant policy actions that serve the purpose of climate change mitigation and adaptation in maritime transport without undermining transport efficiency and trade facilitation gains. UN 60- وفي هذا السياق، وإسهاماً في النقاش، يمكن أن تساعد المداولات في الاجتماع على تحديد إجراءات سياساتية مناسبة تحقق هدف تخفيف تغير المناخ والتكيف معه في مجال النقل البحري دون تقويض كفاءة النقل ومكاسب تيسير التجارة.
    Following the adoption of the New Partnership for Africa's Development (NEPAD) as Africa's socioeconomic development framework, African countries, with the support of the international community, have taken policy actions to implement the NEPAD sectoral priorities and enhance their prospects of attaining the Millennium Development Goals. UN بعد اعتماد الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، بوصفها إطار التنمية الاقتصادية والاجتماعية لأفريقيا، اتخذت البلدان الأفريقية، بدعم من المجتمع الدولي، إجراءات سياساتية لتنفيذ الأولويات القطاعية للشراكة الجديدة وتعزيز فرصها في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus