"إجراءات صنع القرارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • decision-making procedures
        
    Table 30: Women's participation in decision-making procedures since 1999 and their representation in positions with decision-making powers at the Ministry of Justice of the Czech Republic UN الجدول 30 : مشاركة النساء في إجراءات صنع القرارات منذ عام 1999 وتمثيلهن في المناصب ذات سلطات صنع القرارات في وزارة العدل في الجمهورية التشيكية
    Table 26: Women's participation in decision-making procedures of managerial positions in ministries as at 31 December 2000 UN الجدول 26: مشاركة المرأة في إجراءات صنع القرارات على صعيد المناصب الإدارية في الوزارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2000
    Table 27: Women's participation in decision-making procedures of managerial functions in ministries as at 31 December 2001 transport and communications UN الجدول 27: مشاركة المرأة في إجراءات صنع القرارات على صعيد المهام الإدارية في الوزارات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    It notes with concern the limited possibilities available to children to participate in and express their views in decision-making procedures affecting them, particularly in courts, schools and communities. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق الإمكانيات المحدودة المتاحة لمشاركة الأطفال والتعبير عن آرائهم في إجراءات صنع القرارات التي تمسهم، خاصة في المحاكم والمدارس والجماعات المحلية.
    3. The Conference of the Parties shall, at its first session, adopt its own rules of procedure, by consensus, which shall include decision-making procedures for matters not already covered by decision-making procedures stipulated in the Convention. UN ٣- يعتمد مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى بتوافق اﻵراء، نظامه الداخلي الذي يشمل إجراءات صنع القرارات في المسائل التي لا تشملها بالفعل إجراءات صنع القرارات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    3. The Conference of the Parties shall, at its first session, adopt its own rules of procedure, by consensus, which shall include decision-making procedures for matters not already covered by decision-making procedures stipulated in the Convention. UN ٣ - يعتمد مؤتمر اﻷطراف، في دورته اﻷولى بتوافق اﻵراء، نظامه الداخلي الذي يشمل إجراءات صنع القرارات في المسائل التي لا تشملها بالفعل إجراءات صنع القرارات المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Although so far it has proved rather effective, with growing membership and possible added contradictory demands, there is an emerging need for some reflection on how to improve decision-making procedures without turning the Alliance into another bureaucracy. UN وبالرغم من أن التحالف أثبت فعاليته إلى حد ما حتى الآن، ومع بزيادة حجم عضويته وإمكانية ظهور مطالب إضافية متعارضة، فإن هناك حاجة إلى بعض التفكير بشأن كيفية تحسين إجراءات صنع القرارات من دون أن يحوّل التحالف إلى مجرد هيئة بيروقراطية أخرى.
    The Committee requested the Secretariat to review decision-making procedures to ensure that efficient operational decisions can be made by the Force Commander and the Police Commissioner, and requests that the Secretariat report to it on this matter at its next session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تراجع إجراءات صنع القرارات لكفالة أن يكون في الإمكان أن يتخذ قائد القوة ومفوض الشرطة القرارات الفعالة بشأن العمليات، وتطلب أن تقدم الأمانة العامة إليها تقارير عن هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    The Committee requests the Secretariat to review decision-making procedures to ensure that efficient operational decisions can be made by the Force Commander and the Police Commissioner, and further requests that the Secretariat report to it on this matter at its next session. UN وتطلب اللجنة الخاصة إلى الأمانة العامة أن تراجع إجراءات صنع القرارات لكفالة أن يكون في الإمكان أن يتخذ قائد القوة ومفوض الشرطة القرارات الفعالة بشأن العمليات، وتطلب أن تقدم الأمانة العامة إليها تقارير عن هذه المسألة في دورتها المقبلة.
    Personnel innovation consisted of decentralization, empowerment of lower-level staff, simpler decision-making procedures, thorough merit-based compensation, process-oriented organization and digital corporate culture. UN أما الابتكار على مستوى الموظفين، فقد تجسد في الأخذ باللامركزية، وتمكين الموظفين من ذوي الرتب الدنيا، وتبسيط إجراءات صنع القرارات عن طريق تحديد الأجر على أساس الأحقية، والتنظيم الموجه نحو العمليات وإشاعة الثقافة الرقمية للشركة.
    The Committee is however concerned about the persistence of traditional attitudes in the State party which limit children's rights to express their views in decision-making procedures affecting them and about the absence of a policy and supportive mechanism to promote child participation in the State party. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء استمرار المواقف التقليدية في الدولة الطرف، وهي المواقف التي تحد من حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بخصوص إجراءات صنع القرارات التي تمسهم، وإزاء عدم وجود سياسة وآلية داعمة لتعزيز مشاركة الأطفال في الدولة الطرف.
    247. The `best interests of the child'principle is broadly reflected across decision-making procedures concerning children, including family law, care and protection and elsewhere. UN 247- ويتجلى مبدأ `المصالح الفضلى للطفل` بشكل عام في إجراءات صنع القرارات المتعلقة بالأطفال، بما في ذلك ما يتعلق منها بقانون الأسرة، والرعاية والحماية والقوانين الأخرى.
    34. Measures additional to those contemplated in the aforementioned notes by the President of the Security Council might include, among others, improvements in the decision-making procedures of the sanctions committees and the possibility for affected States to implement more effectively their right to make representation to the committees against their decisions. UN ٣٤ - واﻹجراءات اﻹضافية لتلك المتصورة في مذكرات رئيس مجلس اﻷمن المذكورة آنفا يمكن أن تتضمن، فيما تتضمنه، تحسينات في إجراءات صنع القرارات التي تتبعها لجان الجزاءات، وإمكانية قيام الدول المتأثرة بالجزاءات بإعمال حقها في أن تترافع أمام اللجان ضد قراراتها إعمالا أكثر فعالية.
    52. All RFMOs, with the notable exception of NEAFC, generally use consensus-based decision-making procedures even where their constitutive agreement contains voting procedures. UN 51- تلجأ جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك عموما، باستثناء لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق الأطلسي، إلى استخدام إجراءات صنع القرارات القائمة على توافق الآراء، حتى وإن تضمنت اتفاقاتها التأسيسية إجراءات للتصويت.
    2. October and November 2007 saw a period of political turbulence, when politicians from Republika Srpska sought to defy and overturn decisions I had made on 19 October that aimed to streamline decision-making procedures in the State-level Council of Ministers and Parliamentary Assembly. UN 2 - شهد تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2007 فترة اضطراب سياسي، إذ سعى سياسيو جمهورية صربسكا إلى تحدي ونقض القرارات التي اتخذتها في 19 تشرين الأول/أكتوبر وكانت ترمي إلى تبسيط إجراءات صنع القرارات في مجلس الوزراء والجمعية البرلمانية على مستوى الدولة.
    The four areas involve changes to help members resolve trade disputes, increase technical assistance to developing countries, reform internal decision-making procedures, and increase cooperation with other international organizations, including UNCTAD. UN وتشتمل المجالات الأربعة على إجراء تغييرات لمساعدة الدول الأعضاء على حل منازعاتها التجارية، وزيادة المساعدة التقنية المقدمة للبلدان النامية، وإصلاح إجراءات صنع القرارات على المستوى الداخلي، وزيادة التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى، بما فيها الأونكتاد(16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus