"إجراءات لتنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • action to implement
        
    • actions to implement
        
    • procedures to implement
        
    • steps to implement
        
    • procedures for the implementation
        
    • action in implementing
        
    • follow-up to the
        
    • action in implementation
        
    • measures to give effect to
        
    • procedures for implementing
        
    • implement the
        
    • acting to implement
        
    • actions in implementing
        
    On behalf of the victims, I appeal again to the Security Council to take action to implement paragraph 13 of the Declaration. UN فباسم الضحايا، أدعو مجلس الأمن مجددا إلى أن يتخذ ما يلزم من إجراءات لتنفيذ الفقرة 13 من الإعلان المذكور.
    On behalf of the victims, an appeal is again made to the Security Council to take action to implement paragraph 13 of the Declaration. UN فباسم الضحايا، يُدعى مجلس الأمن مجددا إلى أن يتخذ ما يلزم من إجراءات لتنفيذ الفقرة 13 من الإعلان المذكور.
    The offices concerned have taken action to implement the recommendation. UN وتتخذ المكاتب المعنية إجراءات لتنفيذ التوصية.
    actions to implement updated priority activities of the work programme of the Least Activitya UN إجراءات لتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحدَّثة لبرنامج عمل فريق الخبراء المعـني بأقـل البلـدان نمواً لعام 2010
    The General Assembly has encouraged States to draw up plans and to establish procedures to implement the IMO Guidelines on places of refuge for ships in need of assistance. UN وقد شجعت الجمعية العامة الدول على وضع خطط وتحديد إجراءات لتنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن الأماكن التي تلتجئ إليها السفن التي تحتاج إلى مساعدة.
    The Department has already taken steps to implement these recommendations. UN وقد اتخذت الإدارة بالفعل إجراءات لتنفيذ هذه التوصيات.
    ICJ noted that the State had failed to develop procedures for the implementation of agreements reached with affected communities. UN وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن الدولة أخفقت في وضع إجراءات لتنفيذ الاتفاقات المبرمة مع المجتمعات المحلية المتأثرة.
    Country offices took due note and have initiated action to implement corrective measures. UN وأحاطت المكاتب القطرية علما على النحو الواجب بهذه الأمور وبدأت في اتخاذ إجراءات لتنفيذ تدابير تصحيحية.
    In that connection, the reports of the Board of Auditors played an important role, and the Secretariat should take action to implement the Board's recommendations. UN وفي هذا الصدد، تؤدي تقارير مجلس مراجعي الحسابات دورا هاما، وينبغي للأمانة العامة اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس.
    Kenya and Togo had not taken action to implement this recommendation. UN 82- ولم تتخذ توغو وكينيا أيَّ إجراءات لتنفيذ هذه التوصية.
    MONUSCO has taken action to implement the recommendation. UN وقد اتخذت البعثة إجراءات لتنفيذ التوصية.
    24. In terms of other findings, the Panel of Experts also observed that the Government of Liberia had not taken action to implement the assets freeze. UN 24 - وفي ما يخص النتائج الأخرى، لاحظ فريق الخبراء أيضا أن حكومة ليبريا لم تتخذ إجراءات لتنفيذ تجميد الأصول.
    Algeria, Kenya and Mali had not taken action to implement this recommendation. UN 72- وقد أبلغت الجزائر وكينيا ومالي أنها لم تتخذ أيَّ إجراءات لتنفيذ هذه التوصية.
    24. Several Member States underscored that follow-up to the High-level Dialogue should encompass actions to implement the guidance emanating from the Dialogue. UN 24 - وشدّدت عدة دول أعضاء على ضرورة أن تشمل متابعة الحوار الرفيع المستوى إجراءات لتنفيذ التوجيهات الناجمة عن الحوار.
    UNMISS has initiated actions to implement the recommendation by developing a template that has become part of standard solicitation documents UN بدأت البعثة إجراءات لتنفيذ التوصية بوضع نموذج أصبح جزءا من وثائق طلب تقديم العطاءات الموحد
    The establishment of procedures to implement Articles 49 and 50 of the Charter was a complex and time-consuming endeavour. UN ٦٠ - وأضاف قائلا إن وضع إجراءات لتنفيذ المادتين ٤٩ و ٥٠ من الميثاق عمل معقد ويستغرق وقتا طويلا.
    We have taken steps to implement action plans and advance work in focus areas such as coral reef management, sustainable tourism and environmental education. UN وقد اتخذنا إجراءات لتنفيذ خطط العمل والتقدم بالعمل في الميادين التي ينصب عليها التركيز، مثل إدارة الشعاب المرجانية والسياحة المستدامة والثقافة البيئية.
    338. Second Objective: Establishment of procedures for the implementation of the Refugee Law. UN 338- الهدف الثاني: وضع إجراءات لتنفيذ قانون اللاجئين.
    Determined to take action in implementing comprehensive prohibitions and restrictions on cluster munitions which may have indiscriminate effects, UN وتصميماً منها على اتخاذ إجراءات لتنفيذ حظر وتقييد شاملين للذخائر العنقودية التي قد تكون لها تأثيرات عشوائية،
    action in implementation of United Nations resolutions: dissemination of information: WIZO encourages the dissemination of information on United Nations bodies among its federations. UN إجراءات لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة: نشر المعلومات: تشجع المنظمة نشر معلومات عن هيئات اﻷمم المتحدة فيما بين اتحاداتها.
    The victims inform the Committee that no measures to give effect to the Committees' Views have been taken by the State party. UN وأبلغ الضحايا اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أية إجراءات لتنفيذ آراء اللجنة.
    - Requiring banks and other financial and credit institutions to develop internal-monitoring rules to combat money-laundering and the financing of terrorism, and procedures for implementing those rules; UN - إلزام المصارف وغيرها من المؤسسات المالية والائتمانية باستحداث قواعد رصد داخلية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبوضع إجراءات لتنفيذ تلك القواعد؛
    The compacts between the Secretary-General and senior managers could be a useful tool in ensuring that action was taken to implement the Board's recommendations. UN ويمكن أن تكون الاتفاقات بين الأمين العام وكبار المديرين أداة مفيدة في ضمان اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس.
    The Development Assistance Committee Working Party on Aid Effectiveness and the Task Team on Harmonization and Alignment are acting to implement the commitments of the Rome high-level forum. UN ويقوم الفريق العامل المعني بفعالية المعونة وفريق العمل المعني بالمواءمة والاتساق باتخاذ إجراءات لتنفيذ الالتزامات المعلن عنها في منتدى روما الرفيع المستوى.
    2. We reaffirm that human beings are at the centre of our concern for sustainable development and that they are the basis for our actions in implementing the Habitat Agenda. UN 2 - ونعيد التأكيد بأن الإنسان هو المحور في انشغالنا بالتنمية المستدامة وهو الأساس فيما نتخذه من إجراءات لتنفيذ جدول أعمال الموئل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus