On behalf of the victims, I appeal again to the Security Council to take action to implement paragraph 13 of the Declaration. | UN | فباسم الضحايا، أدعو مجلس الأمن مجددا إلى أن يتخذ ما يلزم من إجراءات لتنفيذ الفقرة 13 من الإعلان المذكور. |
On behalf of the victims, an appeal is again made to the Security Council to take action to implement paragraph 13 of the Declaration. | UN | فباسم الضحايا، يُدعى مجلس الأمن مجددا إلى أن يتخذ ما يلزم من إجراءات لتنفيذ الفقرة 13 من الإعلان المذكور. |
The offices concerned have taken action to implement the recommendation. | UN | وتتخذ المكاتب المعنية إجراءات لتنفيذ التوصية. |
actions to implement updated priority activities of the work programme of the Least Activitya | UN | إجراءات لتنفيذ الأنشطة ذات الأولوية المحدَّثة لبرنامج عمل فريق الخبراء المعـني بأقـل البلـدان نمواً لعام 2010 |
The General Assembly has encouraged States to draw up plans and to establish procedures to implement the IMO Guidelines on places of refuge for ships in need of assistance. | UN | وقد شجعت الجمعية العامة الدول على وضع خطط وتحديد إجراءات لتنفيذ المبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن الأماكن التي تلتجئ إليها السفن التي تحتاج إلى مساعدة. |
The Department has already taken steps to implement these recommendations. | UN | وقد اتخذت الإدارة بالفعل إجراءات لتنفيذ هذه التوصيات. |
ICJ noted that the State had failed to develop procedures for the implementation of agreements reached with affected communities. | UN | وأشارت لجنة الحقوقيين الدولية إلى أن الدولة أخفقت في وضع إجراءات لتنفيذ الاتفاقات المبرمة مع المجتمعات المحلية المتأثرة. |
Country offices took due note and have initiated action to implement corrective measures. | UN | وأحاطت المكاتب القطرية علما على النحو الواجب بهذه الأمور وبدأت في اتخاذ إجراءات لتنفيذ تدابير تصحيحية. |
In that connection, the reports of the Board of Auditors played an important role, and the Secretariat should take action to implement the Board's recommendations. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي تقارير مجلس مراجعي الحسابات دورا هاما، وينبغي للأمانة العامة اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس. |
Kenya and Togo had not taken action to implement this recommendation. | UN | 82- ولم تتخذ توغو وكينيا أيَّ إجراءات لتنفيذ هذه التوصية. |
MONUSCO has taken action to implement the recommendation. | UN | وقد اتخذت البعثة إجراءات لتنفيذ التوصية. |
24. In terms of other findings, the Panel of Experts also observed that the Government of Liberia had not taken action to implement the assets freeze. | UN | 24 - وفي ما يخص النتائج الأخرى، لاحظ فريق الخبراء أيضا أن حكومة ليبريا لم تتخذ إجراءات لتنفيذ تجميد الأصول. |
Algeria, Kenya and Mali had not taken action to implement this recommendation. | UN | 72- وقد أبلغت الجزائر وكينيا ومالي أنها لم تتخذ أيَّ إجراءات لتنفيذ هذه التوصية. |
24. Several Member States underscored that follow-up to the High-level Dialogue should encompass actions to implement the guidance emanating from the Dialogue. | UN | 24 - وشدّدت عدة دول أعضاء على ضرورة أن تشمل متابعة الحوار الرفيع المستوى إجراءات لتنفيذ التوجيهات الناجمة عن الحوار. |
UNMISS has initiated actions to implement the recommendation by developing a template that has become part of standard solicitation documents | UN | بدأت البعثة إجراءات لتنفيذ التوصية بوضع نموذج أصبح جزءا من وثائق طلب تقديم العطاءات الموحد |
The establishment of procedures to implement Articles 49 and 50 of the Charter was a complex and time-consuming endeavour. | UN | ٦٠ - وأضاف قائلا إن وضع إجراءات لتنفيذ المادتين ٤٩ و ٥٠ من الميثاق عمل معقد ويستغرق وقتا طويلا. |
We have taken steps to implement action plans and advance work in focus areas such as coral reef management, sustainable tourism and environmental education. | UN | وقد اتخذنا إجراءات لتنفيذ خطط العمل والتقدم بالعمل في الميادين التي ينصب عليها التركيز، مثل إدارة الشعاب المرجانية والسياحة المستدامة والثقافة البيئية. |
338. Second Objective: Establishment of procedures for the implementation of the Refugee Law. | UN | 338- الهدف الثاني: وضع إجراءات لتنفيذ قانون اللاجئين. |
Determined to take action in implementing comprehensive prohibitions and restrictions on cluster munitions which may have indiscriminate effects, | UN | وتصميماً منها على اتخاذ إجراءات لتنفيذ حظر وتقييد شاملين للذخائر العنقودية التي قد تكون لها تأثيرات عشوائية، |
action in implementation of United Nations resolutions: dissemination of information: WIZO encourages the dissemination of information on United Nations bodies among its federations. | UN | إجراءات لتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة: نشر المعلومات: تشجع المنظمة نشر معلومات عن هيئات اﻷمم المتحدة فيما بين اتحاداتها. |
The victims inform the Committee that no measures to give effect to the Committees' Views have been taken by the State party. | UN | وأبلغ الضحايا اللجنة أن الدولة الطرف لم تتخذ أية إجراءات لتنفيذ آراء اللجنة. |
- Requiring banks and other financial and credit institutions to develop internal-monitoring rules to combat money-laundering and the financing of terrorism, and procedures for implementing those rules; | UN | - إلزام المصارف وغيرها من المؤسسات المالية والائتمانية باستحداث قواعد رصد داخلية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وبوضع إجراءات لتنفيذ تلك القواعد؛ |
The compacts between the Secretary-General and senior managers could be a useful tool in ensuring that action was taken to implement the Board's recommendations. | UN | ويمكن أن تكون الاتفاقات بين الأمين العام وكبار المديرين أداة مفيدة في ضمان اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس. |
The Development Assistance Committee Working Party on Aid Effectiveness and the Task Team on Harmonization and Alignment are acting to implement the commitments of the Rome high-level forum. | UN | ويقوم الفريق العامل المعني بفعالية المعونة وفريق العمل المعني بالمواءمة والاتساق باتخاذ إجراءات لتنفيذ الالتزامات المعلن عنها في منتدى روما الرفيع المستوى. |
2. We reaffirm that human beings are at the centre of our concern for sustainable development and that they are the basis for our actions in implementing the Habitat Agenda. | UN | 2 - ونعيد التأكيد بأن الإنسان هو المحور في انشغالنا بالتنمية المستدامة وهو الأساس فيما نتخذه من إجراءات لتنفيذ جدول أعمال الموئل. |