Related communications systems and channels should be strengthened with the goal of using information for early action. | UN | وينبغي تمتين نظم وقنوات الاتصال ذات الصلة لكي تُستَخدَم المعلومات من أجل اتخاذ إجراءات مبكرة. |
ECA took early action to fill the two posts. | UN | واتخذت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا إجراءات مبكرة لشغل الوظيفتين. |
The governing boards themselves may wish to take early action. | UN | وقد ترغب مجالس الإدارة نفسها في اتخاذ إجراءات مبكرة. |
:: Translating early warning into early action is a complex task. | UN | :: ترجمة الإنذار المبكر إلى إجراءات مبكرة يمثل مهمة معقدة. |
I encourage early action to make the new entity operational during the Assembly's current session. | UN | وأشجع على اتخاذ إجراءات مبكرة لتشغيل الكيان الجديد خلال الدورة الحالية للجمعية. |
This highlighted the importance of early action through population-based interventions to prevent an increase in exposure to the main NCD risk factors. | UN | ويُبرز هذا أهمية إتخاذ إجراءات مبكرة من خلال تدخلات سكانية لمنع زيادة التعرض لعوامل الخطر الرئيسية للإصابة بالأمراض غير السارية. |
The Council will take early action to renew the mandate of UNFICYP. | UN | وسوف يتخذ المجلس إجراءات مبكرة لتجديد ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص. |
One purpose of the exercise was to take early action towards bridging the gap between the approved budget and the anticipated shortfall in funding. | UN | وقال إن أحد أغراض العملية هو اتخاذ إجراءات مبكرة تضيق الفجوة الفاصلة بين الميزانية المعتمدة والنقص المتوقع في التمويل. |
while welcoming some recent steps and calling for early action by the relevant international bodies and by Governments. | UN | ودعوا إلى اتخاذ إجراءات مبكرة من جانب الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة ومن جانب الحكومات. |
The group will continue by identifying areas for early action within those categories. | UN | وسيستمر الفريق في تحديد المجالات لاتخاذ إجراءات مبكرة في إطار تلك الفئات. |
Early warning is only effective when it leads to early action for prevention. | UN | ولا يتسم الإنذار المبكر بالفعالية إلا عندما يؤدي إلى اتخاذ إجراءات مبكرة لمنع الصراعات. |
She spoke about the importance of early action to confront hateful messages. | UN | وتحدثت عن أهمية اتخاذ إجراءات مبكرة لمواجهة الرسائل التي تنمُّ عن الكراهية. |
Early warning and rapid mobilization of funds enabled early action in nine countries, preventing a worse humanitarian disaster. | UN | وسمح الإنذار المبكر والتعبئة السريعة للأموال باتخاذ إجراءات مبكرة حالت دون وقوع كارثة إنسانية أسوأ. |
It is essential that the United Nations partnerships established with the Government in these areas lead to early action. | UN | ومن الضروري أن تضطلع الشراكات التي أُنشئت بين الأمم المتحدة والحكومة في هذه المجالات بدور قيادي في اتخاذ إجراءات مبكرة. |
Instead, disputes should be forestalled by early action. | UN | وبدلا من ذلك، ينبغي إحباط نشوب المنازعات عن طريق اتخاذ إجراءات مبكرة. |
This is why we urge early action to solve the acute financial crisis of the Organization. | UN | ولذا فنحـن نحث على اتخاذ إجراءات مبكرة لحل اﻷزمة المالية الحادة التي تواجهها المنظمة. |
In order to save lives and ensure peaceful societies, a high priority of stakeholders at all levels must be to improve prevention mechanisms and turn early warning into early action. | UN | ومن أجل إنقاذ الأرواح وكفالة أن تكون المجتمعات سلمية، يجب أن يشكل تحسين آليات الوقاية وتحويل الإنذار المبكر إلى إجراءات مبكرة إحدى الأولويات العليا للجهات المعنية على جميع المستويات. |
In India, early action ahead of Cyclone Phalin in October 2013 averted a major disaster. | UN | ففي الهند، أسهم اتخاذ إجراءات مبكرة قبل وقوع إعصار فالين في تشرين الأول/أكتوبر 2013 في تجنب كارثة كبرى. |
However, even if all the early warning signs are visible, this does not often lead to appropriate early action, perhaps due to a lack of experience or to a lack of imagination about how to react appropriately and in due time. | UN | ولكن حتى إذا كانت جميع العلامات التحذيرية المبكرة واضحة للعيان، فإن ذلك لا يؤدي في الغالب إلى اتخاذ إجراءات مبكرة مناسبة، ربما بسبب نقص الخبرة أو عدم القدرة على تصور رد فعل مناسب يجيء في حينه. |
While noting the options proposed in the letter from the Secretary-General concerning the funding of AFISMA, which were being examined, Council members underlined the urgency of early action in this regard. | UN | وبينما لاحظ أعضاء المجلس الخيارات المقترحة في الرسالة المقدمة من الأمين العام بشأن تمويل بعثة الدعم، التي كانت محل الدراسة، فقد أكدوا الضرورة الملحة لاتخاذ إجراءات مبكرة في هذا الصدد. |