"إجراءات محددة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • concrete action on
        
    • specific action on
        
    • specific actions on
        
    However, the Department must take concrete action on the problems raised. UN واستدرك فقال إن على الإدارة اتخاذ إجراءات محددة بشأن المشاكل المثارة.
    8. Invites the legislative organs of other participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN ٨ - تدعو اﻷجهزة التشريعية للمنظمات اﻷخرى المشاركة في الوحدة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    10. Reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    Both of these resolutions call on the CD to take specific action on their subject matter. UN والقراران يدعوان كلاهما مؤتمر نزع السلاح إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن موضوعهيما الرئيسيين.
    However, there were not many instances, as before, where legislative organs of participating organizations took specific action on the recommendations contained in the reports. UN بيد أنه كما كان الحال في السابق، لم تتخذ الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إجراءات محددة بشأن التوصيات الواردة في تقارير الوحدة سوى في عدد قليل من الحالات.
    However although important linkages could be identified between the Marrakech process and this emerging issue no specific actions on information on chemicals in products has been identified. UN غير أنه في حين أنه يمكن التعرف على صلات هامة بين عملية مراكش وهذه القضية الناشئة، لم يتعرف على أي إجراءات محددة بشأن المعلومات المتعلقة بالمواد الكيميائية في المنتجات.
    10. Reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    8. Invites the legislative organs of other Joint Inspection Unit participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN ٨ - تدعو اﻷجهزة التشريعية للمنظمات اﻷخرى المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    10. Reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    10. Reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    10. Reiterates its invitation to the legislative organs of the participating organizations to take concrete action on the recommendations of the Unit; UN 10 - تكرر دعوتها الأجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة إلى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة؛
    24. In paragraph 8, the Assembly invited the legislative organs of other participating organizations to take concrete action on recommendations of the Unit. UN ٢٤ - وفي الفقرة ٨، دعت الجمعية العامة اﻷجهزة التشريعية للمنظمات المشاركة اﻷخرى الى اتخاذ إجراءات محددة بشأن توصيات الوحدة.
    In this regard, it is hoped that both the twenty-first session of the UNEP Governing Council and the 10-year review of the implementation of the Rio Conference will provide an opportunity for concrete action on a number of high-priority components, including those relating to implementation, capacity-building, and prevention and mitigation of, and compensation and other redress for, environmental damage. UN ويؤمل في هذا الصدد، أن توفر الدورة الحادية والعشرون لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وعملية استعراض السنوات العشر لتنفيذ مؤتمر ريو، فرصة لاتخاذ إجراءات محددة بشأن عدد من العناصر ذات الأولوية العليا، بما في ذلك ما يتصل منها بالتنفيذ وبناء القدرات ومنع وقوع الضرر البيئي والتخفيف من تأثيره والتعويض عنه وتقويمه.
    12. The legislative organs should take concrete action on each recommendation of a JIU report under consideration, as called for in paragraph 8 of General Assembly resolution 50/233, rather than just taking note of the report as a whole. UN ١٢ - كما ينبغي لﻷجهزة التشريعية أن تتخذ إجراءات محددة بشأن كل توصية من توصيات تقرير الوحدة قيد النظر، على النحو المطلوب في الفقرة ٨ من قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٣٣، بدلا من مجرد اﻹحاطــة علما بالتقرير ككــل.
    The aim of those agreements was to increase the impact of the Unit's reports by enhancing the ability of the legislative organs to take specific action on the recommendations contained therein and the capacity of the secretariats to implement them. UN وأوضح أن الهدف من وراء هذه الاتفاقات هو زيادة تأثير تقارير الوحدة من خلال تعزيز قدرة الهيئات التشريعية على اتخاذ إجراءات محددة بشأن التوصيات الواردة في هذه التقارير، ودعم قدرة الأمانات على تنفيذها.
    Resolutions did not always include an analysis of gender perspectives or recommendations for specific action on gender equality and the advancement of women. UN ولم تتضمن القرارات دائما تحليلا للمنظورات الجنسانية أو توصيات باتخاد إجراءات محددة بشأن المساواة بين الجنسين والنهوض بالمرأة.
    General recommendations on the protection of the atmosphere are reported below, while proposals for specific action on the four programme areas of chapter 9 follow in subsection III.B. UN وترد أدناه توصيات عامة بشأن حماية الغلاف الجوي، في حين ترد في القسم الفرعي ثالثا - باء مقترحات لاتخاذ إجراءات محددة بشأن المجالات البرنامجية اﻷربعة للفصل ٩.
    9. Invites additional efforts by the Unit, the bureaux of the legislative organs and the secretariats concerned to ensure that the relevant reports of the Unit are submitted to the legislative organs of participating organizations and that those organs take specific action on the recommendations contained in the reports; UN 9 - تدعو وحدة التفتيش ومكاتب الأجهزة التشريعية والأمانات المعنية إلى بذل المزيد من الجهد لضمان عرض التقارير ذات الصلة للوحدة، على الأجهزة المختصة التشريعية للمنظمات المشاركة، بما يتسنى معه أن تتخذ هذه الأجهزة التشريعية إجراءات محددة بشأن التوصيات الواردة فيها؛
    (c) Whether the Commission should take specific actions on the national implementation of the Principles. UN (ج) ما إذا كان ينبغي للجنة اتخاذ إجراءات محددة بشأن التنفيذ الوطني للمبادئ.
    (d) Subject to any mandate approved by the Review Conference, specific actions on discrete and clearly defined topics that have been under discussion/developed and agreed at expert or State Party Meeting level such as on national implementation, S & T, Articles III, IV, VII and X issues; UN (د) رهناً بأي ولاية يقرها المؤتمر الاستعراضي، اتخاذ إجراءات محددة بشأن مواضيع منفصلة، ومحددة بوضوح، كانت قيد النقاش أو دُرست واتفق عليها في اجتماعات الخبراء أو اجتماعات الدول الأطراف، مثل التنفيذ على المستوى الوطني، والعلم والتكنولوجيا، وقضايا المواد الثالثة والرابعة والسابعة والعاشرة؛
    In 1998, IAG highlights included a high-profile event on World Health Day (8 April) convened at the World Bank's headquarters in Washington, D.C. A 1998 international public information campaign focused on motivating key audiences to take specific actions on safe motherhood. UN وفي عام 1998، شملت المنجزات الهامة للفريق احتفالا رفيع المستوى بمناسبة يوم الصحة العالمي (8 نيسان/أبريل) في مقر البنك الدولي في واشنطن العاصمة. وقد ركزت حملة إعلام دولية في عام 1998 على حث الجهات الرئيسية في هذا المجال على اتخاذ إجراءات محددة بشأن الأمومة المأمونة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus