"إجراءات ومعايير" - Traduction Arabe en Anglais

    • procedures and criteria
        
    • procedures and standards
        
    • procedures and norms for
        
    • procedure and criteria for
        
    • modalities and criteria
        
    [A Party may develop its own procedures and criteria for certification.] UN 136- [لأي طرف أن يضع إجراءات ومعايير الإجازة الخاصه به]
    UNHCR's Handbook on procedures and criteria for Determining Refugee Status has been a source of guidance in this regard. UN وكان دليل إجراءات ومعايير تحديد وضع اللاجئ الذي أعدته المفوضية مصدراً للتوجيه في هذا المجال.
    The Committee is further concerned about the lack of procedures and criteria for the determination of the best interests of the child. UN كما تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود إجراءات ومعايير تحدد المصالح الفضلى للطفل.
    In this connection, the civilian police component of MONUA submitted to the Government of Angola a programme of training for ANP in internationally accepted police procedures and standards, including respect and protection of human rights. UN وفي هذا الصدد، قدم عنصر الشرطة المدنية التابع للبعثة إلى الحكومة اﻷنغولية برنامج تدريب للشرطة الوطنية اﻷنغولية في مجال إجراءات ومعايير الشرطة المقبولة دوليا، بما في ذلك احترام حقوق اﻹنسان وحمايتها.
    E. Manual of forest management plan procedures and standards UN هاء - دليل إجراءات ومعايير خطط إدارة الغابات
    procedures and norms for the creation, suppression, reclassification, conversion and redeployment of posts UN إجراءات ومعايير إنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة تصنيفها وتحويلها وإعادة توزيعها
    The State party should also ensure that the procedures and criteria for access to and conditions of membership of the Bar do not compromise the independence of lawyers. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل عدم تأثير إجراءات ومعايير وشروط العضوية في نقابة المحامين، تأثيراً عكسياً، على استقلالية المحامين.
    In that regard, the Committee encourages the State party to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area, and for giving those interests primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تحثّ اللجنة الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير لتقديم توجيهات لجميع الأشخاص المعنيين بتحديد مصالح الطفل الفضلى في المجالات كافة، وعلى إيلاء هذه المصالح الاعتبار الأول.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area and for giving them due weight as a primary consideration. UN وتشجعها في هذا الصدد على وضع إجراءات ومعايير لتوجيه جميع الأشخاص المعنيين من أصحاب السلطة لتحديد مصالح الطفل الفضلى في كل المجالات ولجعلها تتصدر قائمة الأولويات.
    In this regard, the State party is encouraged to develop procedures and criteria to provide guidance to all relevant persons in authority for determining the best interests of the child in every area and for giving them due weight as a primary consideration. UN وفي هذا الصدد، تُشجَّع الدولة الطرف على وضع إجراءات ومعايير توجيه جميع الأشخاص المعنيين من أصحاب السلطة إلى تحديد مصالح الطفل الفُضلى في كل المجالات، ومراعاتها على النحو الواجب في المقام الأول.
    The State party should also ensure that the procedures and criteria for access to and conditions of membership of the Bar do not compromise the independence of lawyers. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تكفل عدم تأثير إجراءات ومعايير وشروط العضوية في نقابة المحامين، تأثيراً عكسياً، على استقلالية المحامين.
    States should develop procedures and criteria to provide guidance to health workers for assessing the best interests of the child in the area of health, in addition to other formal, binding processes that are in place for determining the child's best interests. UN وينبغي أن تضع الدول إجراءات ومعايير لتوفير إرشادات للعاملين في مجال الصحة لتقييم مصالح الطفل الفضلى في هذا المجال، بالإضافة إلى ما هو موجود من عمليات ملزمة رسمية أخرى لتحديد هذه المصالح.
    Delegations expressed their support for the plan to formulate draft procedures and criteria for applications for extension of contracts as a matter of priority. UN وأعربت وفود عديدة عن دعمها للخطة الرامية إلى صياغة مشروع إجراءات ومعايير لطلبات تمديد العقود، باعتبارها مسألة ذات أولوية.
    In the view of the secretariat, the best way to ensure this would be for the Council to adopt procedures and criteria for consideration of applications for extensions. UN وترى الأمانة العامة أن أفضل طريقة لتحقيق هذا المبتغى أن يعتمد المجلس إجراءات ومعايير تتُبع عند النظر في طلبات تمديد العقود.
    Objective procedures and criteria for selecting authors, peer reviewers and other experts, including well-respected scientific experts; UN ' 1` إجراءات ومعايير موضوعية لاختيار من يقومون بإعداد التقارير، وأقرانهم ممن سيقومون باستعراض هذه التقارير وغيرهم من الخبراء، بما في ذلك الخبراء العلميون الذين يتمتعون بالاحترام الكامل؛
    Currently, a document is being drafted that will define procedures and criteria for selection of NGOs representatives in the Government working bodies and bodies of administrative agencies. UN ويجري في الوقت الحاضر صياغة وثيقة ستحدد إجراءات ومعايير اختيار ممثلي المنظمات غير الحكومية في الهيئات الحكومية العاملة وفي أجهزة الوكالات الإدارية.
    There is still a clear need for more streamlined procedures and standards to be applied consistently by all parts of the Government. UN ولا تزال هناك حاجة إلى وجود إجراءات ومعايير مبسطة تطبقها جميع الأطراف الحكومية بشكل ثابت.
    12. Further requests the Secretary-General to apply approved classification procedures and standards to all posts funded from the support account; UN ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يطبق إجراءات ومعايير التصنيف المعتمدة على جميع الوظائف الممولة من حساب الدعم؛
    12. Further requests the Secretary-General to apply approved classification procedures and standards to all posts funded through the support account; UN ٢١ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يطبق إجراءات ومعايير التصنيف المعتمدة على جميع الوظائف الممولة من حساب الدعم؛
    They would also ensure that the project procedures and standards of ADB are followed so that the projects would be eligible for financing by multilateral financing institutions and others. UN كما ستضمن اتباع إجراءات ومعايير المشاريع الموضوعة من قبل مصرف التنمية الافريقي، بحيث تكون المشاريع مؤهلة للتمويل من جانب مؤسسات التمويل المتعددة اﻷطراف وغيرها.
    procedures and norms for the creation, suppression, reclassification, UN إجراءات ومعايير إنشاء الوظائف وإلغائها وإعادة
    In 2006 the Ministry of Education provided the Principals of schools with the official letters containing a proposed set of measures aimed at increasing the participation of Roma children in primary education, with special focus on the procedure and criteria for enrolment of pupils belonging to the Roma national minority and the preparation of all documents required for their enrollment. UN وفي عام 2006، بعثت وزارة التعليم إلى مديري المدارس رسائل رسمية تضمنت مجموعة من التدابير المقترحة الرامية إلى زيادة مستوى تسجيل الأطفال من الروما في التعليم الابتدائي، مع تركيز خاص على إجراءات ومعايير تسجيل التلاميذ المنتمين إلى أقلية الروما القومية وإعداد كل الوثائق اللازمة لذلك.
    15. At its 535th meeting, on 8 September 2014, the Committee requested the Secretary-General to report to the Fifth Committee during the main part of the sixty-ninth session of the General Assembly on the modalities and criteria for approving additional official holidays of the United Nations. UN 15 - وفي الجلسة 535، المعقودة في 8 أيلول/سبتمبر 2014، طلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة الخامسة خلال الجزء الرئيسي من الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة عن إجراءات ومعايير الموافقة على عطل رسمية إضافية للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus