Finally, as an added ruse, while in flight the aircraft operators avoided making any contacts with regional air traffic controllers. | UN | وأخيرا، لجأ مشغلو الطائرات إلى حيلة أخرى تتمثل في تحاشي إجراء أي اتصال مع المراقبين الإقليميين للحركة الجوية. |
For such a contradiction would inevitably make any dialogue between religions impossible, and that dialogue is a pre-requisite to a lasting peace. | UN | إذ أن مثل هذا التناقض سيحول دون ريب دون إجراء أي حوار بين الديانات، وهو شرط لازم ﻹقامة سلام دائم. |
The failure of the Conference on Disarmament to conduct any substantive negotiations since 1996 borders on the farcical. | UN | وإخفاق مؤتمر نزع السلاح في إجراء أي مفاوضات موضوعية منذ عام 1996 صار أقرب إلى المهزلة. |
The cause of human rights always suffered in the case of any cuts. | UN | وقضية حقوق الإنسان تعاني دائما في حالة إجراء أي تخفيضات. |
It made no reference to any investigation carried out by the State, as requested by the Committee. | UN | ولم تشر إلى إجراء أي تحقيق من قبل الدولة الطرف كما طلبت ذلك اللجنة. |
Japan urges the Democratic People's Republic of Korea to exercise maximum restraint and to refrain from conducting any nuclear testing. | UN | واليابان تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تتحلى بأقصى درجات ضبط النفس وأن تمتنع عن إجراء أي تجربة نووية. |
The contractor also did not obtain prior written approval from the mission designated officer for any substitution, as required in the contract. | UN | ولم يحصل المقاول أيضا على موافقة كتابية مسبقة من الموظف المعين من البعثة على إجراء أي استبدال حسبما يقتضيه العقد. |
It enquired whether Uzbekistan intends to undertake any legislative reform in this regard. | UN | واستفسرت كذلك عما إذا كانت أوزبكستان تعتزم إجراء أي إصلاحات تشريعية في هذا الصدد. |
The Executive Board is requested to adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. | UN | ويُرجى من المجلس التنفيذي أن يقر جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية. |
The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any adjustments it considers necessary. | UN | وسيقر المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية. |
The Executive Board will adopt the agenda for the session, making any amendments it considers necessary. | UN | وسيقرُّ المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة مع إجراء أي تعديلات يراها ضرورية. |
- We can't make any changes without consulting Miles. | Open Subtitles | لا يمكننا إجراء أي تغييرات دون استشارة مايلز |
It is impossible to make any generally valid assessments in this context because of the great number of constellations possible in individual cases. | UN | ومن المستحيل إجراء أي تقييم صالح بصفة عامة في هذا الصدد بسبب العدد الكبير من المنظومات الممكنة في فرادى الحالات. |
9. The Independent Expert held all his meetings and engagements in Khartoum; he was however unable to conduct any field missions at the time of his mission. | UN | 9- وقد عقد الخبير المستقل جميع اجتماعاته ولقاءاته في الخرطوم؛ لكنه لم يستطع إجراء أي بعثات ميدانية في وقت بعثته. |
Additionally, Ivorian Customs has been unable to conduct any investigations into smuggling in the areas under the administrative control of the Forces nouvelles. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لم تتمكن الجمارك الإيفوارية من إجراء أي تحقيقات في عمليات التهريب التي جرت في المناطق الواقعة تحت السيطرة الإدارية للقوات الجديدة. |
Pressure receptacles shall not be subjected to repairs of any of the following; | UN | ويجب عدم إجراء أي من الإصلاحات التالية على أوعية الضغط: |
It made no reference to any investigation carried out by the State, as requested by the Committee. | UN | ولم تشر إلى إجراء أي تحقيق من قبل الدولة الطرف كما طلبت ذلك اللجنة. |
There is an extensive body of published literature on shoreline clean-up that should be exhaustively reviewed before conducting any laboratory or field tests. | UN | وتوجد مجموعة كبيرة من المنشورات التي تعالج موضوع تنظيف السواحل والتي يجب دراستها بدقة قبل إجراء أي تجربة مختبرية أو ميدانية. |
The ban should be comprehensive and no tests should be carried out under any pretext for any reason or justification. | UN | وينبغي ان يكون الحظر شاملا ويجب عدم إجراء أي تجارب في ظل أي حجة وﻷي سبب او مبرر. |
According to the authors, the State party similarly failed to undertake any investigation in the context of the present communication. | UN | ويقول صاحبا البلاغ إن الدولة الطرف أخفقت كذلك في إجراء أي تحقيق في سياق البلاغ الراهن. |
As a result of such weaknesses, the Board could not carry out any detailed examination of the case files. | UN | ونتيجة لهذا الضعف لم يكن في مقدور المجلس إجراء أي فحص مفصل لملفات الحالات. |
There is need for the two institutions to work closely together and obviously the need for consensus-building means that there will be delays in undertaking any reforms impacting on the qualification process. | UN | ويتعين على المؤسستين العمل بشكل وثيق معاً، والحاجة إلى التوافق بينهما تستبطن بوضوح التأخر في إجراء أي إصلاحات تؤثر على عملية التأهيل. |
A regional Frente POLISARIO Commander informed MINURSO that there could be no overflight of their units or the conduct of aerial reconnaissance. | UN | فقد أعلم قائد إقليمي تابع لجبهة البوليساريو البعثة بأنه لا يمكن لوحداتها القيام بأية تحليقات أو إجراء أي استطلاع جوي. |
The Committee emphasizes that any changes to the current service delivery model must be approved by the General Assembly. | UN | وتؤكد اللجنة الاستشارية أن إجراء أي تغييرات لنموذج تقديم الخدمات الحالي يجب أن ينال موافقة الجمعية العامة. |
:: United States subsidiaries in third countries are banned from carrying out any kind of transaction with companies in Cuba. | UN | :: تمنع فروع الشركات التابعة لبلدان ثالثة في الولايات المتحدة من إجراء أي نوع من المعاملات مع الشركات في كوبا. |
The PACE memorandum found that no investigation into the accusations contained in General Lapatik's note was carried out. | UN | وخلصت مذكرة الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا إلى عدم إجراء أي تحقيق في الاتهامات الواردة في رسالة الجنرال لاباتيك. |
There was a legal requirement that 30 days should elapse between the performance of a caesarean section and sterilization. | UN | وهناك شرط قانوني بأن تنقضي فترة 30 يوماً بين إجراء أي عملية قيصرية والتعقيم. |