Novel modalities of teacher training in tandem with reforms in education should be devised to foster quality education and learning. | UN | وينبغي استنباط طرائق مبتكرة لتدريب المدرسين جنباً إلى جنب مع إجراء إصلاحات في التعليم لتعزيز جودة التعليم والتعلم. |
This calls for much-needed reforms in the global financial system. | UN | ويستدعي ذلك إجراء إصلاحات في النظام المالي العالمي تمس الحاجة إليها. |
Ms. Sagnayeva concluded by saying that the status of ethnic minorities was related to democratic reform and change and that now was the time to initiate reforms in the region to prevent future conflicts. | UN | واختتمت السيدة ساغناييفا بالقول إن وضع الأقليات العرقية كان مرتبطاً بالإصلاح والتغيير الديمقراطيين، وإنه حان الوقت الآن لكي يُشرع في إجراء إصلاحات في المنطقة من أجل منع نشوب نزاعات في المستقبل. |
This situation has led some delegations to seek reforms to the Conference's procedures, as a means of helping it start its substantive work. | UN | وقد دفعت هذه الحالة بعض الوفود إلى التماس إجراء إصلاحات في إجراءات المؤتمر كوسيلة تسمح له بالشروع في العمل الموضوعي. |
Both President Jorda and President Meron pursued reforms of the Tribunal's structure and operation. | UN | وقد عكف الرئيسان جوردا وميرون على إجراء إصلاحات في هيكل المحكمة وأعمالها. |
At the closed meeting that followed, the Council approved a statement to the press, calling for reform in these areas of concern and expressing support for the various organizations involved in the reform process. | UN | وفي الجلسة المغلقة التي تلت ذلك، أقر المجلس بيانا إلى الصحافة، داعيا فيه إلى إجراء إصلاحات في هذه المجالات المثيرة للقلق ومعربا عن دعمه لمختلف المنظمات المشاركة في عملية الإصلاح. |
To achieve the latter will require reforms in the structure and regulation of markets to make them attractive to private finance. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي إجراء إصلاحات في هيكل الأسواق وتنظيمها لجعلها أكثر اجتذابا للتمويل الخاص. |
Poland believes that reforms in the economic and social areas constitute an important element in the process of strengthening and revitalizing the United Nations. | UN | وتعتقد بولندا أن إجراء إصلاحات في المجالين الاقتصادي والاجتماعي يشكل عنصرا مهما في عملية تعزيز وتنشيط الأمم المتحدة. |
My delegation appreciates your invitation, Sir, and that of several other Member States, to carry out reforms in the work of the Committee. | UN | ويقدر وفد بلادي دعوتكم، سيدي الرئيس، وعدد من الدول الأعضاء، إلى إجراء إصلاحات في عمل هذه اللجنة. |
His delegation therefore welcomed the fact that the Secretary-General had started work on reforms in that area. | UN | ولذا يرحب وفد بلده ببدء الأمين العام العمل على إجراء إصلاحات في ذلك المجال. |
LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. | UN | كما شرعت أقل البلدان نموا في إجراء إصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية. |
● Linkages to reforms in governance | UN | ● الروابط الرامية إلى إجراء إصلاحات في الحكم |
LDCs have also initiated reforms in critical areas such as population, education, health, food security and trade policy. | UN | كما شرعت أقل البلدان نموا في إجراء إصلاحات في مجالات هامة مثل السكان والتعليم والصحة واﻷمن الغذائي والسياسة التجارية. |
However, vast transformations are now taking place, and reforms in the structure and work of the Organization must be instituted to reflect the new realities. | UN | ومع ذلك، تحدث اﻵن تحولات هائلة، ولا بد من إجراء إصلاحات في هيكل المنظمة وعملها حتى تعبر عن الواقع الجديد. |
At the same time, the need for reforms in the United Nations is evident. | UN | وفي نفس الوقت، توجد حاجة واضحة إلى إجراء إصلاحات في اﻷمم المتحدة. |
This has involved undertaking reforms in the cooperative sector in order to give top priority to women in cooperatives. | UN | وشمل ذلك إجراء إصلاحات في قطاع التعاونيات من أجل إعطاء أولوية قصوى للمرأة المشاركة في التعاونيات. |
For over 20 years, members of the organization have been actively advocating and contributing to reforms in the United Nations internal justice system. | UN | ينشط أعضاء المنظمة منذ أكثر من عشرين عاما في الدعوة إلى إجراء إصلاحات في نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة والإسهام في هذه الإصلاحات. |
The challenges are again daunting, not only in the face of a dearth of qualified teachers, but in devising novel modalities of teacher training in tandem with reforms in education. C. Poverty reduction strategies: the role of education | UN | ولا تزال التحديات هائلة ليس فقط في مواجهة النقص في المدرسين المؤهلين، ولكن في وضع طرائق جديدة لتدريب المعلمين جنبا إلى جنب مع إجراء إصلاحات في مجال التعليم. |
In that context he stressed the need for reforms in the governance of United Nations funds and programmes so that programme countries could assume leadership over the management of the Organization's development system. | UN | وشدد في هذا السياق على ضرورة إجراء إصلاحات في إدارة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها حتى يتسنى للبلدان المستفيدة من البرامج أن تتولى قيادة إدارة الجهاز الإنمائي للمنظمة. |
Where the broader contexts change, and where reforms to tenure are therefore required, States should seek to develop national consensus on proposed reforms. | UN | وإذا تغيَّرت هذه السياقات الأوسع، وظهرت بالتالي حاجة إلى إجراء إصلاحات في الحيازة، فينبغي أن تسعى الدول إلى التوصّل إلى توافق وطني حول الإصلاحات المقترحة. |
Georgia was a young democracy, still striving for the reforms of a system based on a Soviet heritage that was characterized by total disregard for human rights and fundamental freedoms. | UN | فجورجيا ديمقراطية فتية ولا تزال تسعى جاهدة إلى إجراء إصلاحات في نظام مبني على الإرث السوفياتي الذي كان يتجاهل حقوق الإنسان والحريات الأساسية تجاهلاً تاماً. |
The reform in the education system had been carried out in accordance with the Presidential Decree of 2013, which transformed the school education system from a 10-year to a 12-year system. | UN | وأشار الوفد إلى إجراء إصلاحات في النظام التعليمي وفقاً للمرسوم الرئاسي لعام 2013، وهو ما أدى إلى تحويل نظام التعليم المدرسي من نظام العشر سنوات إلى نظام الإثنتي عشرة سنة. |
To this end the Australian Government has pursued sound macro economic policies, together with micro economic reforms that help Australian businesses create new jobs. | UN | ولتحقيق هذه الغاية وضعت الحكومة الأسترالية ونفذت سياسات سليمة للاقتصاد الكلي، مع إجراء إصلاحات في الاقتصادات الصغيرة تساعد رجال الأعمال الأستراليين على إيجاد فرص وظيفية جديدة. |