"إجراء استعراضات منتظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • regular reviews
        
    • performing systematic retrospective reviews
        
    • regular review
        
    • systematic reviews
        
    Accountability and transparency were important, but even more critical was the focus on performance, with regular reviews to ensure that valid service was being provided. UN وتتسم المساءلة والشفافية بالأهمية، ولكن الأهم هو التركيز على الأداء، مع إجراء استعراضات منتظمة لضمان تقديم خدمة فعالة.
    The multitude of amendments submitted to previous distribution plans is indicative of their shortcomings and underscores the need for such regular reviews. UN فكثرة التعديلات المدخلة على خطط التوزيع السابقة إنما تدل على أوجه القصور فيها وتبرز الحاجة إلى إجراء استعراضات منتظمة.
    regular reviews of vacant posts are requested by the Compensation and Management Services Division, headquarters Gaza. UN وقد طلبت شعبة التعويض وخدمات الإدارة من مقرها في غزة إجراء استعراضات منتظمة للوظائف الشاغرة.
    This was supplemented by regular reviews -- sometimes three times a week -- of press reporting and commentary on Iraq. UN وكان يكمل ذلك إجراء استعراضات منتظمة - ثلاث مرات في الأسبوع أحيانا - للتغطية والتعليقات الصحفية على العراق.
    52. The Investment Management Service agreed with the Board's recommendation that it improve its internal review of performance by: (a) monitoring performance at levels below asset classes; (b) performing systematic retrospective reviews of the advice it receives; and (c) subjecting the performance of investment managers to regular, independent reviews. UN 52 - ووافقت دائرة إدارة الاستثمارات على توصية المجلس بتحسين استعراضها الداخلي للأداء عن طريق القيام بما يلي ' 1` رصد الأداء على المستويات التي تقع دون فئات الأصول؛ ' 2` إجراء استعراضات منتظمة للمشورة المقدمة؛ ' 3` إخضاع أداء مديري الاستثمارات لعمليات استعراض منتظمة ومستقلة.
    Compensating controls are implemented, whereby regular reviews of the unmatched items report are performed. UN وتطبق ضوابط تعويضية يتم بمقتضاها إجراء استعراضات منتظمة للتقارير المتعلقة بالبنود التي لا يوجد ما يضاهيها.
    Web-server logs were only reviewed after a security incident had taken place instead of regular reviews of logs. UN ولم تكن سجلات خادوم شبكة الويب تستعرض إلا بعد وقوع حادث أمني، بدلا من إجراء استعراضات منتظمة للسجلات.
    5. Conduct regular reviews to ensure that the goal of equitable geographic sharing of opportunities is being followed. UN 5 - إجراء استعراضات منتظمة للتأكد من التقيد بهدف التوزيع الجغرافي العادل للفرص التدريبية.
    It also noted that the plan, which is based on application of the precautionary approach, includes regular reviews to include new knowledge as and when it is generated, allowing the plan to be a living blueprint addressing best environmental practice as it develops. UN وأشارت أيضا إلى أن الخطة، التي ترتكز على تطبيق النهج التحوطي، تشمل إجراء استعراضات منتظمة لإدراج المعارف الجديدة متى وجدت وحيثما وجدت، وهو ما يتيح للخطة أن تكون مخططا أساسيا حيا يُعالج أفضل الممارسات البيئية في مراحل تطوره.
    The IAEA Action Plan calls for regular reviews of the regulatory bodies in this respect, including periodic Integrated Regulatory Review Service missions to Member States. UN وفي هذا الصدد، تدعو خطة عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى إجراء استعراضات منتظمة للهيئات التنظيمية، بما في ذلك إرسال بعثات دورية للدول الأعضاء في إطار الخدمة المتكاملة للاستعراض التنظيمي.
    It confirmed its support for the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy and its Plan of Action, as well as the importance of conducting regular reviews of the Strategy. UN وأكد دعم بلده لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب وخطة العمل المرفقة بها، وكذلك أهمية إجراء استعراضات منتظمة للاستراتيجية.
    regular reviews of land availability; UN إجراء استعراضات منتظمة لتوفر الأراضي؛
    The age of criminal responsibility is being raised from 7 years to 10 years, with provision for regular reviews until it is possible to raise it in further stages to 12 years; UN يجري رفع سن المسؤولية الجنائية من 7 إلى 10 سنوات مع النص على إجراء استعراضات منتظمة إلى أن يتسنى رفع هذه السن في مراحل أخرى إلى 12 سنة؛
    In addition, the procedure at Headquarters involves regular reviews by five staff members from the General Service level to the Senior Officer level. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الإجراءات المتبعة في المقر تشمل إجراء استعراضات منتظمة من قبل خمسة موظفين تتراوح رتبهم من فئة الخدمات العامة إلى فئة الموظفين الأقدم.
    All missions must be results-oriented, which required regular reviews to ensure that activities were cost effective. UN ويجب أن تكون جميع البعثات موجهة إلى تحقيق نتائج، وذلك يستلزم إجراء استعراضات منتظمة للتأكد من أن الأنشطة فعالة من حيث التكلفة.
    It would be useful to conduct further regular reviews of Security Council mandates from the point of view of the impact on civilians and in the context of a joint political, security and humanitarian analysis. UN وسيكون مفيدا إجراء استعراضات منتظمة أخرى لولايات مجلس الأمن من ناحية أثرها على المدنيين، على أن يتم ذلك في سياق تحليل سياسي وأمني وإنساني مشترك.
    regular reviews by the General Assembly, as the global institution having the competence to undertake such reviews, will continue to be needed for all aspects of collaboration and coordination in integrated oceans management at all levels. UN وستظل هناك حاجة إلى إجراء استعراضات منتظمة من قبل الجمعية العامة، بوصفها المؤسسة العالمية المخصصة بالاضطلاع بمثل هذه الاستعراضات، وذلك فيما يتصل بكافة جوانب التعاون والتنسيق في الإدارة المتكاملة للمحيطات على جميع المستويات.
    In addition, regular reviews have been undertaken with respect to both current and prior-period obligations so as to ensure that they are liquidated in a timely manner. UN وفضلا عن ذلك، تم إجراء استعراضات منتظمة فيما يتعلق بالالتزامات للفترتين الحالية والسابقة بهدف كفالة تصفيتها في الوقت المحدد.
    However, several speakers said that publications must have an identifiable need and be cost-effective and urged regular reviews to see if those criteria were being met. UN إلا أن عدة متكلمين ذكروا أن المنشورات ينبغي أن تلبي حاجة محددة وأن تكون فعالة من حيث التكاليف وحثوا على إجراء استعراضات منتظمة لرؤية ما إذا كان يجري الوفاء بهذه المعايير.
    (d) Improve its internal review of performance by: (i) monitoring performance at levels below asset classes; (ii) performing systematic retrospective reviews of advice received; and (iii) subjecting the performance of investment managers to regular, independent reviews (para. 52); UN (د) تحسين استعراضه الداخلي لأدائه عن طريق القيام بما يلي: ' 1` رصد الأداء على المستويات التي تقع دون فئات الأصول؛ ' 2` إجراء استعراضات منتظمة للمشورة المقدمة؛ ' 3` إخضاع أداء مديري الاستثمارات لعمليات استعراض منتظمة ومستقلة (الفقرة 52)؛
    Meanwhile, to assist the Government's efforts to end prolonged arbitrary detention, UNMISS supported the regular review of remand cases, focusing on juveniles and women, and provided training to court liaison officers, prison officials and police. UN وفي أثناء ذلك، ومن أجل مساعدة الحكومة على وضع حد للاحتجاز التعسفي المطوّل، ساعدت البعثة على إجراء استعراضات منتظمة للقضايا التي أعيدت إلى المحاكم الابتدائية، مع التركيز على قضايا الأحداث والنساء، ونظمت دورة تدريبية لموظفي الاتصال في المحاكم وموظفي السجون وضباط الشرطة.
    :: Develop an official hiring policy and institute systematic reviews to fill local level government positions. UN :: وضع سياسة رسمية للتعيين، والبدء في إجراء استعراضات منتظمة لشغل المناصب الحكومية على المستوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus