"إجراء الاختبارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • tests
        
    • testing
        
    • tested
        
    Look, I don't want to do these tests either. Open Subtitles اسمع. أنا أيضاً لا أرغب في إجراء الاختبارات
    However, these methods are difficult to perform and tests must be conducted carefully. UN ومع ذلك، فهذه الطرق صعبة في اﻷداء ويجب إجراء الاختبارات بعناية.
    There was, however, a need to ensure that the tests were conducted properly so that the question of repatriation of police officers would not arise. UN رغم أنه كانت هناك حاجة إلى ضمان إجراء الاختبارات على النحو الملائم حتى لا تُثار مسألة إعادة ضباط الشرطة إلى بلدانهم.
    There are no data on the incidence of abortion following prenatal testing. UN ولا توجد بيانات خاصة بحدوث الإجهاض عقب إجراء الاختبارات قبل الولادة.
    The Ministry of Health, Environment and Nature provides for and is responsible for an STI clinic at which people can be tested and treated both anonymously and free-of-charge. UN ووزارة الصحة والبيئة والطبيعة تمول وتدير عيادة للأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي يمكن فيها للأفراد إجراء الاختبارات والحصول على العلاج على حد سواء دون الكشف عن الهوية ودون مقابل.
    However, the tests should be performed on the assumption that the decomposition products will ignite. UN غير أنه ينبغي إجراء الاختبارات مع افتراض اشتعال منتجات التحلل.
    He indicated a need for pilot tests of the measurement tool to be conducted in the period leading up to the twenty-ninth session of ISAR. UN وأشار إلى ضرورة إجراء الاختبارات التجريبية لأداة القياس في الفترة التي تسبق الدورة التاسعة والعشرين لفريق الخبراء.
    In the following tests, no evidence of biodegradation was observed: UN ولم تسجل أي أدلة على التحلل البيولوجي عند إجراء الاختبارات التالية:
    In the following tests, no evidence of biodegradation was observed: UN ولم تسجل أي أدلة على التحلل البيولوجي عند إجراء الاختبارات التالية:
    In the following tests, no evidence of biodegradation was observed: UN ولم تسجل أي أدلة على التحلل البيولوجي عند إجراء الاختبارات التالية:
    Start running preliminary tests on the flower. Open Subtitles إبدأ في إجراء الاختبارات الأولية على زهرة
    Training and technical assistance on conducting the Washington Group tests and, more generally, on disability data collection methods have been provided to countries. UN وقد أتيحت فرص التدريب والمساعدة الفنية للبلدان في مجال إجراء الاختبارات التي حددها فريق واشنطن، وبصورة أعـم، في مجال أساليب جمع البيانات عن الإعاقـة.
    Sampling was used for performing tests of controls in auditing the accounting-related control system as well as for performing tests of details. UN واستخدمت طريقة أخذ العينات في إجراء الاختبارات المتعلقة بنظام الضوابط ذات الصلة بالجوانب المحاسبية وكذلك لإجراء اختبارات المراجعة الموضوعية.
    (ix) Administration of tests for the recruitment of staff in the General Service category, and contribution to Secretariat initiatives to develop standardized tests; UN ' 9` إجراء الاختبارات لاستقدام موظفين من فئة الخدمات العامة، والمساهمة في مبادرات الأمانة العامة الهادفة إلى وضع اختبارات موحدة؛
    (iv) Functional annex H tests are planned to be carried out in November and December 2011; UN من المقرر إجراء الاختبارات الوظيفية المشار إليها في المرفق " حاء " في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2011؛
    In this regard, it would be appropriate for a series of tests to be introduced with the next intake of recruits. This would require expert support to ensure that the testing is conducted professionally. UN وفي هذا الصدد، سيكون من المناسب إدراج مجموعة من الاختبارات في العملية المقبلة لتعيين طلاب الشرطة.وسيكون من الضروري الاستعانة بخبراء من أجل ضمان إجراء الاختبارات بكيفية تتسم بالكفاءة المهنية.
    123. Blood tests are carried out in confidence and without charge at government-approved laboratories, thereby ensuring that all cases can be controlled. UN 123- ويتم إجراء الاختبارات الدموية بشكل سري ومجاني وفي المخابر الحكومية المعتمدة حتى يمكن السيطرة على جميع الحالات.
    To this effect, appropriate tests should be done; and adequate staffing, infrastructural capacity, and enhanced training should be provided. UN ولهذا الغرض، ينبغي إجراء الاختبارات المناسبة، كما ينبغي التزويد بعدد مناسب من الموظفين وتوفير قدرة في مجال البنية التحتية وتعزيز التدريب.
    The Ministry of Environment, a university environmental centre and an ecological institute led the testing; an expert group was also set up. UN قامت وزارة البيئة، والمركز البيئي الجامعي، والمعهد الإيكولوجي بدور رائد في إجراء الاختبارات.
    The availability of opportunities for testing is also important in stemming the spread of HIV/AIDS. UN ومن المهم أيضا في مجال القضاء على انتشار الإيدز، إتاحة فرص إجراء الاختبارات المتعلقة به.
    Once it was well-established and tested, the new ODS would have as much capacity as the United Nations web site. UN وعندما يتم الانتهاء من تشغيل نظام القرص الضوئي الجديد ومن إجراء الاختبارات عليه، ستتوفر لديه قدرة إجمالية تساوي قدرة موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus