"إجراء التسوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • adjustment procedure
        
    • settlement procedure
        
    • that settlements be effected
        
    • settlement proceeding
        
    • the adjustment
        
    • adjustment for
        
    Since that remained true, a change to the adjustment procedure should not be contemplated. UN وبما أن هذا لا يزال صحيحا، لا ينبغي النظر في إدخال تغيير على إجراء التسوية.
    The use of the 1-to-1 interim adjustment procedure would avoid further widening of income inversion. UN وسيكون من شأن استخدام إجراء التسوية المؤقتة على أساس ١ - الى - ١ أن يؤدي الى زيادة تفادي توسيع نطاق أثر انعكاس الدخل.
    The preliminary adjustment procedure ( " PAP " ) is the first of the four procedural steps in the review of a claimed loss. UN 61- إن إجراء التسوية الأولية هو أولى الخطوات الإجرائية الأربع في استعراض خسارة مطالَب بتعويضها.
    In the light of the discussion, it supported the Swiss proposal that a compulsory settlement procedure should begin with mediation or conciliation. UN وفي ضوء المناقشة يؤيد وفده الاقتراح السويسري بأنه ينبغي أن يبدأ إجراء التسوية اﻹجبارية بالوساطة أو التوفيق.
    Remedy: Full implementation of the compensatory measures agreed upon between the author and the State party through the amicable settlement procedure. UN إجراء الانتصاف: التنفيذ الكامل لتدابير التعويض المتفق عليها بين صاحبة البلاغ والدولة الطرف من خلال إجراء التسوية الودية.
    The contractual nature of these financial instruments requires that settlements be effected at the contract dates, hence the critical importance of reliable amounts and strict adherence to payment schedules. UN وتفرض الطبيعة التعاقدية لهذه الصكوك المالية إجراء التسوية في المواعيد المحددة بصورة تعاقدية، ومن هنا الأهمية الحاسمة للمبالغ الموثوقة والامتثال الدقيق لمواعيد السداد.
    The representative recalled that the Commission had concluded in 1996 that there was no technical reason at that time to depart from the current adjustment procedure, which was simple, logical and transparent. UN كما أن اللجنة خلصت في عام 1996 إلى أنه لم يكن هناك سبب موضوعي يدعو في ذلك الوقت لتغيير إجراء التسوية الحالي الذي كان مبسطا ومنطقيا وشفافا.
    (b) The current interim adjustment procedure should be continued. UN )ب( مواصلة اتباع إجراء التسوية المؤقتة المطبق حاليا.
    Consequently, based on the adjustment procedure in effect, it is anticipated that the annual net compensation of the three officials will be increased by 4 per cent beginning on 1 January 2009. UN وبالتالي، واستنادا إلى إجراء التسوية المعمول به، يتوقع أن يزيد صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين بما مقداره 4 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Consequently, on the basis of the adjustment procedure in effect, it is anticipated that the annual net compensation of the three officials will be increased by some 4 per cent beginning on 1 January 2009. UN وبالتالي، واستنادا إلى إجراء التسوية المعمول به، يتوقع أن يزيد صافي التعويضات السنوية للمسؤولين الثلاثة المعنيين بما مقداره 4 في المائة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2009.
    Four procedural steps are adopted in the verification and valuation of each loss element claimed: the preliminary adjustment procedure; the evaluation of evidence; the valuation of the asserted claim; and the determination of the recommended compensation. UN 48- ويتخذ الفريق أربع خطوات إجرائية للتحقق من كل عنصر من عناصر الخسارة المطالب بتعويضها وتحديد قيمتها، وهي الخطوات التالية: إجراء التسوية الأولية؛ وتقييم الأدلة؛ وتحديد قيمة المطالبة؛ وتحديد مبلغ التعويض الموصى بدفعه.
    (a) The adjustment procedure that links the mobility and hardship matrix to revisions of the base/floor salary; UN )أ( إجراء التسوية الذي يربط مصفوفة التنقل والمشقة بتنقيحات المرتب اﻷساسي اﻷدنى؛
    (b) The current interim adjustment procedure should be continued; UN )ب( مواصلة إجراء التسوية المؤقتة الحالية؛
    At that time, the General Service interim adjustment procedure required the use of applicable staff assessment rates to gross-up from the relevant net salaries each time the General Service salary scale was adjusted. UN وفي ذلك الحين، كان إجراء التسوية المؤقتة لفئة الخدمات العامة يتطلب استخدام المعدلات السارية للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين ﻹجمال الرواتب الصافية ذات الصلة في كل مرة يجري فيها تسوية جدول مرتبات فئة الخدمات العامة.
    With the introduction, in 1994, of the same interim adjustment procedure for General Service staff as existed for Professional staff, and the application of the income replacement methodology to General Service staff, the impact of the latter two factors had been substantially reduced. UN ومع اﻷخذ في عام ١٩٩٤ بنفس إجراء التسوية المؤقتة المستخدم لموظفي الفئة الفنية فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة وتطبيق منهجية استبدال الدخل على موظفي فئة الخدمات العامة، جرى الحد بدرجة كبيرة من أثر العاملين اﻷخيرين.
    Remedy: Full implementation of the compensatory measures agreed upon between the author and the State party through the amicable settlement procedure. UN إجراء الانتصاف: التنفيذ الكامل لتدابير التعويض المتفق عليها بين صاحبة البلاغ والدولة الطرف من خلال إجراء التسوية الودية.
    14. The Committee takes note of the compensatory measures agreed upon between the author and the State party through the amicable settlement procedure. UN 14- وتحيط اللجنة علماً بتدابير التعويض المتفق عليها بين صاحبة البلاغ والدولة الطرف من خلال إجراء التسوية الودية.
    14. The Committee takes note of the compensatory measures agreed upon between the author and the State party through the amicable settlement procedure. UN 14- وتحيط اللجنة علماً بتدابير التعويض المتفق عليها بين صاحبة البلاغ والدولة الطرف من خلال إجراء التسوية الودية.
    Argentina and Mexico emphasized that a friendly settlement procedure should be voluntary and welcomed a reference to the fact that any settlement should be in accordance with the obligations set forth in the Covenant. UN وأكدت الأرجنتين والمكسيك أن إجراء التسوية الودية ينبغي أن يكون طوعياً ورحبتا بالإشارة إلى أن أية تسوية ينبغي أن تتم وفقاً للالتزامات المنصوص عليها في العهد.
    The contractual nature of these financial instruments requires that settlements be effected at the contract dates, hence the critical importance of reliable amounts and strict adherence to payment schedules. UN وتقتضي الطبيعة التعاقدية لهذه الصكوك المالية إجراء التسوية اللازمة في المواعيد المحددة في العقود، ومن هنا تأتي الأهمية الحاسمة للمبالغ المضمونة والتمسك الصارم بجداول السداد.
    The Committee also observes that the friendly settlement proceeding initiated between the parties was not concluded. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً عدم إنجاز إجراء التسوية الودية الذي باشره الطرفان.
    Stating that the Tribunal had been provided with sufficient resources to discharge its duties, the delegation maintained that as long as no substantial changes took place in the workload of the Tribunal, the current budgetary figures should be maintained, with the necessary adjustment for inflation. UN وأشار أحد الوفد إلى أن المحكمة قد زُوّدت بموارد كافية للقيام بمهامها وأصرّ على الإبقاء على أرقام الميزانية الحالية دون تغيير، مع إجراء التسوية اللازمة بالنسبة إلى التضخم، مادامت لم تطرأ أي تغييرات ذات دلالة على عبء العمل الذي تضطلع به المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus