conducting studies and disseminating information in this regard is the third axis of the recommended reform. | UN | ويمثل إجراء الدراسات ونشر المعلومات في هذا الصدد المحور الثالث لعملية الإصلاح الموصى بها. |
She urged the Government to conduct studies, and to provide further information. | UN | وحثت الحكومة على إجراء الدراسات وتوفير مزيد من المعلومات. |
The Expert Mechanism may also consider how it would undertake the studies and formulate research-based advice. | UN | ويجوز أيضاً أن تنظر آلية الخبراء في كيفية إجراء الدراسات وتقديم المشورة القائمة على البحوث. |
Regional cooperation in the conduct of studies and the development of recommendations in this area could be instrumental. | UN | ويمكن أن يكون التعاون الإقليمي في إجراء الدراسات ووضع التوصيات في هذا المجال مفيدا. جمع البيانات |
ECA is in a position to serve as a regional clearing house for spreading best practices by undertaking studies that identify and draw lessons from Africa’s experiences; | UN | واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مهيأة للعمل كمركز إقليمي لتبادل المعلومات لنشر أفضل الممارسات عن طريق إجراء الدراسات من أجل تحديد واستنباط الدروس من تجارب أفريقيا؛ |
The United Nations can also undertake studies and provide policy recommendations on how the current intellectual property regime could be tailored towards the sustainable development needs of the developing countries. | UN | كما أن في وسع الأمم المتحدة إجراء الدراسات وتقديم التوصيات في مجال السياسات بشأن كيفية التمكن من تشكيل النظام الحالي للملكية الفكرية ليناسب احتياجات التنمية المستدامة للبلدان النامية. |
The Advisory Committee notes that the functions of the post will include conducting studies and preparing research papers on sustainable development issues. | UN | تلاحظ اللجنة الاستشارية أن مهام الوظيفة تشمل إجراء الدراسات وإعداد ورقات البحوث بشأن قضايا التنمية المستدامة. |
conducting studies and field research on different forms and types of unemployment and identifying the causes and socio-economic impact of unemployment and ways and means of eliminating the problem | UN | إجراء الدراسات والبحوث الميدانية عن البطالة بأنواعها ومفاهيمها المختلفة، والوقوف على أسبابها وآثارها الاقتصادية والاجتماعية وسبل وآليات الحد منها؛ |
36. In 2001, the Council for Gender Equality was established for the purpose of conducting studies and deliberating on the basic policy, principles, and important matters to promote the creation of a gender-equal society. | UN | 36 - أنشئ في عام 2001 مجلس المساواة بين الجنسين لغرض إجراء الدراسات والمداولات بشأن السياسة الأساسية والمبادئ والمسائل الهامة في مجال تعزيز إقامة المجتمع الذي تسوده المساواة بين الجنسين. |
conduct studies on issues related to combating discrimination; | UN | إدارة إجراء الدراسات عن موضوعات مرتبطة بمكافحة ممارسات التمييز؛ |
4. conduct studies on the development of rural women and prepare the necessary draft documents for this purpose. | UN | 4- إجراء الدراسات الخاصة بتنمية المرأة الريفية وإعداد وثائق المشاريع اللازمة لها؛ |
It was also clarified that the completion of the studies listed was not a condition for the undertaking of future actions on biodiversity. | UN | وأشير إلى أن الانتهاء من إجراء الدراسات ليس شرطا للقيام بالأعمال المقبلة في مجال التنوع البيولوجي. |
It therefore supported the studies and consultations necessary to achieve a consensus on the substantive aspects of the guide. | UN | ولذلك فإنه يؤيد إجراء الدراسات والمشاورات اللازمة لتحقيق توافق الآراء بشأن الجوانب الفنية للدليل. |
In addition to assisting with crime victimization surveys, UNODC supported the conduct of specialized surveys on corruption, including in Afghanistan and Iraq. | UN | وإلى جانب المساعدة في إجراء الدراسات الاستقصائية للإيذاء، دعم المكتب إجراء دراسات استقصائية متخصصة للفساد في دول منها أفغانستان والعراق. |
The secretariat continued to offer support in the conduct of surveys on teenage fertility for selected countries. | UN | وواصلت اﻷمانة تقديم الدعم في إجراء الدراسات الاستقصائية بشأن معدلات الخصوبة بين المراهقين بالنسبة لبلدان مختارة. |
ECA is in a position to serve as a regional clearing house for spreading best practices by undertaking studies that identify and draw lessons from Africa’s experiences; | UN | واللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا مهيأة للعمل كمركز إقليمي لتبادل المعلومات لنشر أفضل الممارسات عن طريق إجراء الدراسات من أجل تحديد واستنباط الدروس من تجارب أفريقيا؛ |
18. Work in this area will focus on undertaking studies on the transformation of production patterns and state structures with a view to a more suitable distribution of income within a framework of social equity. | UN | ١٨-٢٦ وسيركز العمل في هذا المجال على إجراء الدراسات بشأن تحويل أنماط اﻹنتاج وهياكل الدولة بهدف تحقيق توزيع أنسب للدخل في إطار من العدالة الاجتماعية. |
The Committee encourages the State party to ensure the effective enforcement of protective laws, undertake studies and launch comprehensive public information campaigns to prevent and combat all forms of discrimination, to sensitize society to the situation and needs of children within the society and particularly within the family, where needed within the framework of international cooperation. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان تنفيذ قوانين الحماية تنفيذا فعالا، وعلى إجراء الدراسات والاضطلاع بحملات إعلامية شاملة لمنع جميع أشكال التمييز ومكافحتها، ولتوعية المجتمع بحالة واحتياجات الأطفال داخل المجتمع، وبخاصة داخل الأسرة، وذلك في إطار التعاون الدولي حيثما يلزم. |
ESCWA continues to support its member countries in IT through the undertaking of studies and providing advisory services. | UN | وتواصل اللجنة دعمها للبلدان الأعضاء في مجال تكنولوجيا المعلومات من خلال إجراء الدراسات وتوفير الخدمات الاستشارية. |
Supporting and carrying out studies and/or other initiatives relating to girls' education | UN | إجراء الدراسات و/أو التجارب ودعمها في مجال تعليم الفتيات؛ |
An inventory of survey instruments and datasets is being established. | UN | ويجري إعداد جرد بأدوات إجراء الدراسات الاستقصائية ومجموعات البيانات. |
Delays in carrying out surveys on the best prevailing conditions of service | UN | حالات التأخير في إجراء الدراسات الاستقصائية عن أفضل شروط الخدمة السائدة |