"إجراء انتخابات تشريعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • holding of legislative elections
        
    • holding legislative elections
        
    • hold legislative elections
        
    • for the conduct of legislative elections
        
    4.2.5 holding of legislative elections within 6 months of the presidential elections in accordance with the Ivorian electoral code UN 4-2-5 إجراء انتخابات تشريعية في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري
    holding of legislative elections within 6 months of the presidential elections in accordance with the Ivorian electoral code Confirmation by external observers of UN إجراء انتخابات تشريعية في غضون 6 أشهر من موعد إجراء الانتخابات الرئاسية وفقا لقانون الانتخابات الإيفواري
    Additional international civilian personnel would be needed to assist the legitimate authorities in holding legislative elections, though this task might perhaps be better entrusted to a civilian operation rather than to an armed force. UN كما سيلزم عدد إضافي من الموظفين المدنيين الدوليين لمساعدة السلطات الشرعية على إجراء انتخابات تشريعية. على أنه قد يكون من اﻷفضل أن يُعهد بهذه المهمة إلى عملية مدنية وليس إلى قوة مسلحة.
    Accordingly, thanks to the institution of a multi-party State, it was able in spite of the many economic difficulties it was experiencing to lay the groundwork for a genuine democracy by holding legislative elections on 27 April 1993. UN وهكذا تمكن اليمن، بفضل إقامة نظام تعددي حزبي، رغم العديد من الصعوبات الاقتصادية التي شهدها، من إرساء قاعدة ديمقراطية حقيقية عن طريق إجراء انتخابات تشريعية في ٢٧ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    37. All national stakeholders, except FPI members of the National Assembly, stressed the need to hold legislative elections as soon as possible and before the end of the year. UN 37 - وشددت جميع الجهات المعنية الوطنية، باستثناء أعضاء الجمعية الوطنية المنتمين للجبهة الشعبية الإيفوارية، على ضرورة إجراء انتخابات تشريعية بأسرع ما يمكن، وقبل نهاية العام.
    1. Welcomes the announcement by the authorities of the Central African Republic and the CEMI to hold legislative elections on 22 November and 13 December 1998; UN ١ - يرحب بما أعلنته سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة عن إجراء انتخابات تشريعية في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    2. Decides that the mandate of MINURCA shall include support for the conduct of legislative elections as described in section III of the report of the Secretary-General of 21 August 1998, and in particular: UN ٢ - يقــرر أن تشمــل ولايــة بعثــة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى دعم إجراء انتخابات تشريعية كما هو مبين في الفرع ثالثا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، وبخاصة ما يلي:
    In Guinea, Mauritania and Togo, divergences persisted between the Government and opposition parties regarding the holding of legislative elections. UN ففي توغو وغينيا وموريتانيا، لا تزال هناك اختلافات في وجهات النظر بين الحكومات وأحزاب المعارضة بشأن إجراء انتخابات تشريعية.
    It provided for the holding of legislative elections within 84 days and outlined a series of tasks to be undertaken by the Independent National Electoral Commission with the support of international partners. UN كما نص على إجراء انتخابات تشريعية في غضون 84 يوماً، وحدد الخطوط العريضة لسلسلة من المهام التي ستضطلع بها اللجنة الانتخابية الوطنية المستقلة، بدعم من الشركاء الدوليين.
    We believe the holding of legislative elections under the supervision of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) constitutes the appropriate and democratic means for resolving the present political deadlock. UN ونرى أن إجراء انتخابات تشريعية تحت رعاية منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يشكل السبيل الصحيح والديمقراطي لحسم الخلاف السياسي المستحكم في الوقت الحالي.
    The Charter also envisaged the holding of legislative elections within six months of its signing, that is by the end of March 2004, and presidential elections within one year of the swearing-in of the elected deputies. UN وتوخى الميثاق أيضا إجراء انتخابات تشريعية في غضون ستة أشهر من توقيعه، أي بحلول نهاية آذار/مارس 2004، وانتخابات رئاسية في غضون سنة واحدة من أداء الممثلين البرلمانيين المنتخبين اليمين.
    166.31 Apply the road map on political rights through the holding of legislative elections (Sudan); UN 166-31 تنفيذ خريطة الطريق المتعلقة بالحقوق السياسية من خلال إجراء انتخابات تشريعية (السودان)؛
    UNOGBIS contributed to the successful holding of legislative elections in March 2004 and BONUCA facilitated the establishment of a consultative mechanism composed of representatives from the transitional Government, political leaders and civil society. UN وساهم مكتب غينيا - بيساو في إجراء انتخابات تشريعية تكللت بالنجاح في آذار/مارس 2004، ويسَّر مكتب جمهورية أفريقيا الوسطى إنشاء آلية استشارية مؤلفة من ممثلين من الحكومة الانتقالية والقيادات السياسية والمجتمع المدني.
    It stated that progress in setting up this institution was undermined by delays in holding legislative elections, as the Constitution stipulates that the NHRI can only be established through a law. UN وأشارت إلى أن التأخير في إجراء انتخابات تشريعية يحول دون المضي في إنشاء هذه المؤسسة، بما أن الدستور يشترط إنشاء المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان بموجب قانون(22).
    9. In its report to the Economic and Social Council (E/2003/95) on a joint mission with the Security Council to Bissau, the Ad Hoc Advisory Group of the Council on Guinea-Bissau stressed that holding legislative elections in Guinea-Bissau was a high priority and that international assistance was urgently needed in that regard. UN 9 - أكد الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في تقريره المقدم إلى المجلس المذكور E/2003/95)) أن إجراء انتخابات تشريعية في غينيا - بيساو أمر يتسم بأولوية عليا وأن هناك حاجة ماسة لتوفير مساعدة دولية في هذا المجال.
    5. While Mr. Yalá has called for holding legislative elections before 2008 as scheduled, the leader of the biggest party in parliament, PAIGC, along with former Prime Minister Carlos Gomes Junior and the party's candidate in the 2005 presidential poll, Malam Bacai Sanha, have said that early elections are not necessary. UN 5 - وإذا كان السيد يالا قد دعا إلى إجراء انتخابات تشريعية قبل عام 2008 كما هو مقرر، فإن زعيم أكبر الأحزاب في البرلمان، وهو الحزب الأفريقي لتحقيق استقلال غينيا والرأس الأخضر، وكذلك كارلوس غوميز جونيور، رئيس الوزراء السابق، ومالام باكاي سانها، مرشح الحزب في الانتخابات الرئاسية لعام 2005، أفادوا بأنه ليس من الضروري إجراء انتخابات مبكرة.
    1. Welcomes the announcement by the authorities of the Central African Republic and the CEMI to hold legislative elections on 22 November and 13 December 1998; UN ١ - يرحب بما أعلنته سلطات جمهورية أفريقيا الوسطى واللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة عن إجراء انتخابات تشريعية في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر و ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨؛
    The aim of the joint mission was to try to reverse the political decline and to convey an urgent message to the authorities in Guinea-Bissau that they should hold legislative elections as soon as possible and ensure that the electoral process be transparent, open, free and fair. UN وقد تمثّل هدف البعثة المشتركة في محاولة عكس اتجاه الحالة السياسية المتردِّية وتوجيه رسالة عاجلة إلى السلطات في غينيا - بيساو بأنه ينبغي لها إجراء انتخابات تشريعية في أقرب وقت ممكن وضمان أن تكون عملية الانتخاب شفّافة ومفتوحة وحرّة ونزيهة.
    2. Decides that the mandate of MINURCA shall include support for the conduct of legislative elections as described in section III of the report of the Secretary-General of 21 August 1998, and in particular: UN ٢ - يقــرر أن تشمــل ولايــة بعثــة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى دعم إجراء انتخابات تشريعية كما هو مبين في الفرع ثالثا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٨، وبخاصة ما يلي:
    2. Decides that the mandate of the United Nations Mission in the Central African Republic shall include support for the conduct of legislative elections as described in section III of the report of the Secretary-General of 21 August 1998 (S/1998/783), and in particular: UN ٢ - يقــرر أن تشمــل ولايــة بعثــة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى دعم إجراء انتخابات تشريعية كما هو مبين في الفرع ثالثا من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢١ آب/أغسطس ١٩٩٨ )S/1998/783(، وبخاصة ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus