"إجراء انتخابات ديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • holding of democratic elections
        
    • democratic elections at
        
    • and democratic elections
        
    • hold democratic elections
        
    • holding democratic elections
        
    • the conduct of democratic elections
        
    • a democratic election
        
    • that democratic elections
        
    • democratic elections and the
        
    In that sense, the National Conference can be seen as an important step in a political process towards the holding of democratic elections. UN وفي هذا الصدد، يمكن النظر إلى المؤتمر كخطوة هامة على طريق عملية سياسية صوب إجراء انتخابات ديمقراطية.
    It has been made clear that the holding of democratic elections and the installation of a legitimate Government cannot by themselves guarantee democracy, especially in a country devoid of democratic traditions. UN وقد اتضح أن إجراء انتخابات ديمقراطية وإقامة حكومة شرعية لا يصلحان في حــد ذاتهمــا ضمانــا للديمقراطية، وخصوصا فــي بلــد يخلــو من التقاليد الديمقراطية.
    Australia commended the holding of democratic elections. UN ٩٧- وأثنت أستراليا على إجراء انتخابات ديمقراطية.
    5. Reiterates the need for the ongoing political process both to agree on a comprehensive and lasting cessation of hostilities and to produce a road map for a comprehensive peace process, including democratic elections at the local, regional and national levels as set out in Somalia's Transitional Federal Charter; UN 5 - يكرر تأكيد ضرورة أن تتوصل العملية السياسية الجارية في آن واحد إلى اتفاق بشأن وقف شامل ودائم لأعمال القتال وإلى وضع خريطة طريق لعملية سلام شاملة، تتضمن إجراء انتخابات ديمقراطية على الصعد المحلي والإقليمي والوطني على النحو الوارد في الميثاق الاتحادي الانتقالي للصومال؛
    First is the conducting of free, fair and democratic elections for the presidency of the Palestinian Authority on 9 January 2005. UN الحدث الأول يتمثل في إجراء انتخابات ديمقراطية وحرة وعادلة لرئاسة السلطة الفلسطينية في 9 كانون الثاني/يناير 2005.
    I believe that, on the whole, Belarus possesses the necessary conditions to hold democratic elections in accordance with the Copenhagen Document of OSCE. UN وأعتبر أن الشروط الضرورية التي تتيح إجراء انتخابات ديمقراطية وفقا لوثيقة كوبنهاغن المنبثقة عن مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا مضمونة بمجملها في جمهورية بيلاروس.
    This complexity, and the frequent overlapping of mandates, requires a high degree of expertise in various areas: from holding democratic elections and developing judicial systems to establishing police and military forces that meet international standards and basic international legal regulations. UN ويستدعي هذا التعقيد، وكثرة التداخل بين الولايات، درجة رفيعة من الخبرة الفنية في مجالات متباينة: من إجراء انتخابات ديمقراطية وتطوير النظم القضائية، إلى إنشاء قوات للشرطة وقوات عسكرية تفي بالمعايير الدولية والقواعد القانونية الدولية الأساسية.
    The Guatemalan political system became more open and competitive, as seen in the conduct of democratic elections and in the free functioning of the news media, trends begun with the return to civilian rule in 1986 and reinforced since the signing of the accords. UN وأصبح النظام السياسي الغواتيمالي أكثر انفتاحا وكفاءة كما اتضح من إجراء انتخابات ديمقراطية وعودة الحكم المدني في عام 1986 وتعزيزه منذ توقيع الاتفاقات.
    Allow me also to recall that the orderly holding of democratic elections in Burundi and in the Democratic Republic of the Congo played a significant role in the successful conclusion of the Summit. UN واسمحوا لي أن أذكّر أيضا بأن إجراء انتخابات ديمقراطية بشكل منظم في بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية قد أسهم بصورة كبيرة في تكليل أعمال مؤتمر القمة بالنجاح.
    22. However, the international community has come to recognize that good governance comprises much more than the holding of democratic elections. UN 22 - لكن المجتمع الدولي بدأ يدرك أن الحكم الرشيد أكثر من مجرد إجراء انتخابات ديمقراطية.
    The holding of democratic elections was a positive step towards achieving political stability, which was a precondition for economic progress and sustainable industrial development. UN ويمثل إجراء انتخابات ديمقراطية خطوة إيجابية نحو تحقيق الاستقرار السياسي، الذي هو شرط مسبق للتقدم الاقتصادي والتنمية الصناعية المستدامة.
    2. The constitutional referendum in December 2005 and the promulgation of the electoral law on 9 March have been important steps towards the holding of democratic elections. UN 2 - كان إجراء الاستفتاء الدستوري في كانون الأول/ديسمبر 2005 وصدور قانون الانتخابات في 9 آذار/مارس خطوتين هامتين من الخطوات المؤدية إلى إجراء انتخابات ديمقراطية.
    Noting with appreciation the holding of democratic elections in October and November 2005, which culminated in the inauguration in January 2006 of the first democratically elected woman president in Africa, UN وإذ تلاحظ مع التقدير إجراء انتخابات ديمقراطية في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2005، توجت بتنصيب أول رئيسة منتخبة ديمقراطيا في أفريقيا في كانون الثاني/يناير 2006،
    They are also aimed at laying the foundation for a sound rehabilitation programme, breaking the factional chain of command, and contributing to efforts to promote a political environment and national reconciliation conducive to the holding of democratic elections. UN واستهدفت أيضا إرساء أساس برنامج سليم لﻹنعاش، لكسر التسلسل القيادي الفصائلي ، وللمساهمة في الجهود الرامية إلى التشجيع على إيجاد بيئة سياسية ملائمة وتحقيق المصالحة الوطنية من أجل إجراء انتخابات ديمقراطية.
    The Oslo Declaration of Principles underscored the need for the holding of democratic elections in the course of the transitional period and affirmed the right of the displaced Palestinian people who were forced out of Palestinian territories in 1967 to return and to exercise their rights both as electors and as candidates. UN لقد أكد إعلان المبادئ في أوسلو ضرورة إجراء انتخابات ديمقراطية في الفترة الانتقالية، وأكد حق النازحين الفلسطينيين الذين أخرجوا عام ١٩٦٧ من اﻷراضي الفلسطينية في أن يعودوا ويمارسوا حقهم في الانتخاب والترشيح.
    5. Reiterates the need for the ongoing political process to both agree on a comprehensive and lasting cessation of hostilities and to produce a road map for a comprehensive peace process, including democratic elections at the local, regional and national levels as set out in Somalia's Transitional Federal Charter; UN 5 - يكرر تأكيد ضرورة أن تتوصل العملية السياسية الجارية إلى اتفاق بشأن الوقف الشامل والدائم لأعمال القتال وإلى رسم خريطة طريق لعملية سلام شاملة، تتضمن إجراء انتخابات ديمقراطية على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني على النحو الوارد في الميثاق الاتحادي الانتقالي؛
    5. Reiterates the need for the ongoing political process to both agree on a comprehensive and lasting cessation of hostilities and to produce a road map for a comprehensive peace process, including democratic elections at the local, regional and national levels as set out in Somalia's Transitional Federal Charter; UN 5 - يكرر تأكيد ضرورة أن تتوصل العملية السياسية الجارية إلى اتفاق بشأن الوقف الشامل والدائم لأعمال القتال وإلى رسم خريطة طريق لعملية سلام شاملة، تتضمن إجراء انتخابات ديمقراطية على الصعيد المحلي والإقليمي والوطني على النحو الوارد في الميثاق الاتحادي الانتقالي؛
    She also urges the State to adopt adequate measures to guarantee free and democratic elections throughout the national territory and appeals to the illegal armed groups to respect the citizenry's exercise of its political rights. UN وتحثها أيضاً على اعتماد تدابير ملائمة لضمان إجراء انتخابات ديمقراطية في جميع أرجاء الوطن وتوجه نداء إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة باحترام ممارسة المواطنين لحقوقهم السياسية.
    44. Estonia urged the Central African Republic to hold democratic elections, improve human rights and remove the death penalty from its Penal Code. UN 44- وحثّت إستونيا جمهورية أفريقيا الوسطى على إجراء انتخابات ديمقراطية وتحسين حالة حقوق الإنسان وإلغاء عقوبة الإعدام من قانونها الجنائي.
    (e) To assist the legitimate authorities in holding democratic elections for the renewal of the Parliament in accordance with the Constitution. UN )ﻫ( مساعدة السلطات الشرعية على إجراء انتخابات ديمقراطية لتجديد مجلس النواب طبقا للدستور.
    "Zehawi is one of the strongmen who tried to prevent a democratic election in 2011. Open Subtitles زهاوي.. هو واحد من الرجال الاقوياء الذين حاولوا لمنع إجراء انتخابات ديمقراطية في عام 2011
    This would include measures by the transitional government to ensure that democratic elections are held within the time frame agreed to by ECCAS leaders in the Libreville Global Peace Agreement and the N'Djamena Declaration. UN وسيشمل ذلك اتخاذ الحكومة الانتقالية تدابير لكفالة إجراء انتخابات ديمقراطية ضمن الإطار الزمني الذي اتفق عليه قادة الجماعة الاقتصادية في إطار اتفاق ليبرفيل للسلام الشامل وإعلان نجامينا.
    The law would remain valid until after democratic elections and the adoption of a new constitution in 2005. UN وسيبقى هذا القانون نافذا إلى ما بعد إجراء انتخابات ديمقراطية واعتماد دستور جديد في عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus