A total of 52 police officers were cleared of allegations leveled against them while 23 police officers were recommended for disciplinary action. | UN | وبلغ العدد الإجمالي لأفراد الشرطة الذين تمت تبرئتهم من التهم الموجّهة إليهم 52 فرداً، في حين أوصي باتخاذ إجراء تأديبي. |
Well, I don't think it warrants any formal disciplinary action. | Open Subtitles | لا أظن أن هناك داعٍ لاتخاذ إجراء تأديبي رسمي. |
Failure to do so will result in disciplinary action. | Open Subtitles | التقصير في عمل ذلك سيؤدي الى إجراء تأديبي |
a disciplinary measure was imposed based on other grounds. | UN | وقد اتُّخذ إجراء تأديبي استنادا إلى أسباب أخرى. |
At the beginning of the 2008/09 and 2009/10 school years no disciplinary procedure and no new litigation were reported. | UN | وعند دخول المدارس في عامي 2008 و 2009، لم يسجل أي إجراء تأديبي ولا أي نزاع جديد. |
The Mission had requested disciplinary action against the staff member with a view to summary dismissal. | UN | وكانت البعثة قد طلبت اتخاذ إجراء تأديبي ضد الموظف المذكور بغية فصله بإجراءات موجزة. |
Formal disciplinary action cannot be taken without an inmate being charged and found guilty of a disciplinary offence. | UN | ولا يُمكن اتخاذ إجراء تأديبي رسمي دون اتهام السجين بجريمة تأديبية واثبات ارتكابه لها. |
The forthcoming establishment of a police complaints authority will also ensure that disciplinary action is taken in appropriate cases. | UN | ومن جهة أخرى سيضمن إنشاء هيئة لشكاوى الشرطة قريباً اتخاذ إجراء تأديبي في حالات ملائمة أيضاً. |
No disciplinary action has been taken against them so far and efforts continue to persuade them to return to work. | UN | ولم يتخذ إجراء تأديبي ضدهم حتى الآن، وتتواصل الجهود المبذولة لإقناعهم بالعودة إلى العمل. |
This would include a decision whether to open a criminal investigation, whether to file an indictment, and whether to take other disciplinary action. | UN | ويسري ذلك على القرار بفتح تحقيق جنائي، أو تقديم لائحة اتهام، أو اتخاذ أي إجراء تأديبي آخر. |
The Minister of Justice was only competent to ask the Council to take disciplinary action. | UN | ولا يمكن لوزير العدل أن يتوجه إلى المجلس إلا طالباً منه اتخاذ إجراء تأديبي. |
Some $40,000 was recovered from the staff members and disciplinary action has been taken. | UN | فتم استرداد نحو ٠٠٠ ٤٠ دولار من الموظفين ويتخذ إجراء تأديبي حيالهما. |
In addition, the Minister of Defence was reported to have asked for a disciplinary action against the judge. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ذُكر أن وزير الدفاع طلب اتخاذ إجراء تأديبي ضد هذا القاضي. |
In view of this, no disciplinary action could be recommended. | UN | وفي ظل هذا الوضع، لم يكن ممكنا التوصية باتخاذ إجراء تأديبي. |
OIOS would make recommendations that were appropriate in accordance with its role in carrying out an administrative investigation for purposes of internal disciplinary action. | UN | ويقدم المكتب توصيات تلائم الدور الذي يضطلع به في مجال إجراء التحقيقات الإدارية الرامية إلى اتخاذ إجراء تأديبي داخلي. |
She enquired as to the arrangements for taking disciplinary action against judges and about the role and responsibilities of the Supreme Council of the Judiciary. | UN | وسألت عن الترتيبات في حالة اتخاذ إجراء تأديبي ضد القضاة، وعن دور المجلس الأعلى للقضاء ومسؤولياته. |
It should be noted that the responsibility for disciplinary action involving troops rests with troop-contributing countries. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المسؤولية عن اتخاذ إجراء تأديبي في حق أفراد القوات تقع على عاتق البلدان المساهمة بقوات. |
They were a disciplinary measure in accordance with article 2 of the Law on the Organization and Functioning of the Superior Council of the Judiciary (Conseil supérieur de la magistrature - CSM). | UN | واتخذ إجراء تأديبي وفقاً للمادة 2 من قانون تنظيم مجلس القضاء الأعلى وعمله. |
Nevertheless, based on the Committee's jurisprudence, a change of terminology would make no difference in the case of a disciplinary measure. | UN | مع ذلك، واستنادا إلى السوابق القانونية للجنة، فإن أي تعديل لمصطلح لن يغير كثيرا في حال اتخاذ إجراء تأديبي. |
82. In Chocrón Chocrón v. Venezuela, the Inter-American Court of Human Rights sustained that any disciplinary removal procedure could only be admissible in the context of a disciplinary procedure or a duly-founded administrative decision. | UN | 82- وفي قضية شوكرون شوكرون ضد فنزويلا، أكدت محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان أن أي إجراء عزل تأديبي لا يمكن قبوله سوى في إطار إجراء تأديبي أو قرار إداري مبرر. |
In the past 20 years, however, not a single judge had been removed from office in Estonia as the result of disciplinary proceedings. | UN | غير أنه لم يحدث خلال العشرين سنة الماضية، أن عُزل أحد القضاة في إستونيا على إثر إجراء تأديبي. |
Disciplinary guidelines published by the Ministry of Education, Culture and Sport prescribe series of alternative disciplinary measures, ranging from an oral reprimand to dismissal from school, as well as procedures that educational staff must employ prior to taking disciplinary action, including discussions with the student and his or her parents. | UN | وقد نشرت وزارة التربية والثقافة والرياضة خطوطا توجيهية تنص على تدابير تأديبية بديلة تبدأ من توجيه اللوم شفهيا إلى الفصل من المدرسة، كما تنص على إجراءات يجب على الموظفين التربويين أن يلجأوا إليها قبل اتخاذ إجراء تأديبي وهي تشمل المناقشة مع التلميذ نفسه أو مع أبويه. |
During 2004, several prosecutors lost their posts due to discretionary decisions by the Attorney-General, without any disciplinary process having taken place. | UN | وخلال عام 2004، فقد العديد من المدعين العامين وظائفهم بسبب قرارات أصدرها النائب العام وفقاً لسلطاته التقديرية، دون أن يتخذ أي إجراء تأديبي. |
These punishments do not affect the initiation or continuation of any disciplinary proceeding against a public servant. | UN | وهذه العقوبات لا تمنع اتخاذ أو مواصلة أي إجراء تأديبي ضد موظف العمومي. |