"إجراء تحقيقات مشتركة" - Traduction Arabe en Anglais

    • conduct joint investigations
        
    • carrying out joint investigations
        
    • joint investigations of
        
    • for joint investigations
        
    • these joint investigations
        
    • conducting joint investigations
        
    • the undertaking of joint investigations
        
    Norway can also conduct joint investigations with non-European and non-Nordic countries. UN وتستطيع النرويج أيضاً إجراء تحقيقات مشتركة مع بلدان غير أوروبا وغير بلدان الشمال.
    One key improvement has been the enhancement of Member States' capacities to conduct joint investigations. UN ومن الجوانب التي شهدت تحسناً كبيراً تعزيز قدرات الدول الأعضاء على إجراء تحقيقات مشتركة.
    Afghanistan, China (Macao SAR), Guatemala, Mexico and Peru reported that they had no practical experience in establishing joint investigative bodies or in carrying out joint investigations on a case-by-case basis. UN وأفادت أفغانستان وبيرو وغواتيمالا ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة والمكسيك بأنها لا تمتلك خبرة عملية في إنشاء هيئات تحقيق مشتركة ولا في إجراء تحقيقات مشتركة تبعا للحالة.
    31. Members of UNMOT share their vehicles with members of the Joint Commission when carrying out joint investigations of alleged violations of the agreement. UN ٣١ - ويشارك أعضاء اللجنة المشتركة أعضاء بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان مركباتهم عند إجراء تحقيقات مشتركة في انتهاكات مزعومة للاتفاق.
    The United States also has formal Customs Mutual Assistance Agreements (CMAAs) with 65 countries that allow for joint investigations. UN كما ترتبط الولايات المتحدة باتفاقات رسمية لتبادل المساعدة الجمركية مع 65 بلدا يتاح بموجبها إجراء تحقيقات مشتركة.
    [C]alls upon [armed forces] to continue to make robust efforts [to minimize the risk of civilian casualties], notably by the continuous review of tactics and procedures and the conduct of after-action reviews and investigations in cooperation with the Government [of the affected country] in cases where civilian casualties have occurred and when the Government [of the affected country] finds these joint investigations appropriate. UN يهيب بـ [القوات المسلحة] بذل الجهود الحثيثة [لتقليل خطر وقوع ضحايا من المدنيين إلى الحد الأدنى]، وبخاصة عن طريق الاستعراض المستمر للأساليب والإجراءات المتبعة والقيام، بالتعاون مع حكومة [البلد المتضرر]، باستعراض الحالات التي يقع فيها ضحايا من المدنيين والتحقيق فيها عندما ترى حكومة [البلد المتضرر] أن من المستصوب إجراء تحقيقات مشتركة فيها.
    The need to further enhance national legislation and improve the exchange of information and intelligence on cross-border trafficking and individual drug traffickers was highlighted as well, as was the importance of conducting joint investigations and setting up joint investigative teams. UN وشُدِّد على ضرورة مواصلة تعزيز التشريعات الوطنية وتحسين تبادل المعلومات والبيانات الاستخبارية عن الاتِّجار عبر الحدود وعن تجَّار المخدِّرات، كما شُدِّد على أهمية إجراء تحقيقات مشتركة وإنشاء فرق تحقيق مشتركة.
    Many States reported that the undertaking of joint investigations and the setting up of joint investigative teams were provided for under bilateral police cooperation and mutual legal assistance agreements and arrangements they had concluded with neighbouring States. UN 40- وأفادت دول عديدة بأن الاتفاقات والترتيبات الثنائية التي أبرمتها مع البلدان المجاورة بشأن تعاون أجهزة الشرطة وتبادل المساعدة القانونية تنص على إجراء تحقيقات مشتركة وإنشاء أفرقة تحقيق مشتركة.
    Another 10 States parties mentioned that their legal systems and practice enabled them to conduct joint investigations on a case-by-case basis, and eight of them confirmed that they had done so on a number of occasions. UN وذكرت 10 دول أطراف أخرى أنَّ نُظمها القانونية وممارساتها المتّبعة تُمكِّنها من إجراء تحقيقات مشتركة تبعاً للحالة، وأكّدت ثمان منها أنها قد فعلت ذلك في عدة مناسبات.
    Another eight mentioned that their legal systems and practice enabled them to conduct joint investigations on a case-by-case basis, and six of them confirmed that they had done so on a number of occasions. UN وذكرت ثماني دول أخرى أن نظمها وممارستها القانونية تمكِّنها من إجراء تحقيقات مشتركة حسب كل حالة على حدة، وأكَّدت ست دول منها أنها قامت بذلك في عدد من الحالات.
    Hungary can conduct joint investigations on the basis of the European Union Council Framework Decision 2002/465/JHA. UN ويمكن لهنغاريا إجراء تحقيقات مشتركة على أساس قرار مجلس الاتحاد الأوروبي الإطاري رقم 2002/465/JHA.
    Another seven mentioned that their legal systems and practice enabled them to conduct joint investigations on a case-by-case basis, and six confirmed that they had done so on a number of occasions. UN وذكرت سبع دول أخرى أن نظمها وممارستها القانونية تمكِّنها من إجراء تحقيقات مشتركة حسب كل حالة على حدة، وأكَّدت ست دول أنها قامت بذلك في عدد من الحالات.
    :: Continue to explore opportunities to actively engage in bilateral and/or multilateral agreements, with the aim to enhance the effectiveness of different forms of international cooperation, particularly cooperation to conduct joint investigations and transfer of criminal proceedings. UN :: مواصلة استكشاف فرص المشاركة النشيطة في الاتفاقات الثنائية والمتعددة الأطراف، وذلك بهدف تعزيز فعالية أشكال مختلفة من التعاون الدولي، ولا سيَّما التعاون في إجراء تحقيقات مشتركة ونقل الإجراءات الجنائية.
    Afghanistan, Belgium, the Central African Republic, Chad, Chile, China (Macao SAR), Comoros (no specific legislation on joint investigations on a case-by-case basis), Guatemala, Madagascar (relevant legislation to be approved in late 2008), Mexico, Monaco, Peru and Thailand reported that they had no practical experience in establishing joint investigative bodies or in carrying out joint investigations on a case-by-case basis. UN وأفادت أفغانستان وبلجيكا وتشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وشيلي ومنطقة ماكاو الصينية الإدارية الخاصة وجزر القمر (لا وجود لتشريعات محددة عن تحقيقات مشتركة تبعا للحالة) وغواتيمالا ومدغشقر (سيتم إقرار التشريعات ذات الصلة في نهاية 2008)، والمكسيك وموناكو وبيرو وتايلند بأنها لا تمتلك خبرة عملية في إنشاء هيئات تحقيق مشتركة ولا في إجراء تحقيقات مشتركة تبعا للحالة.
    Meanwhile, UNOMIG continues to arrange and monitor, with the participation of representatives of both sides and the CIS peacekeeping force, ad hoc joint investigations of alleged violations of the Moscow Agreement and acts of terrorism. UN وفي الوقت نفسه، تواصل البعثة، بمشاركة ممثلين عن الجانبين وعن قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة، إجراء تحقيقات مشتركة مخصصة بالانتهاكات المزعومة لاتفاق موسكو وبأعمال اﻹرهاب، ومراقبة تلك التحقيقات.
    The Agreement and the accompanying memorandum of understanding also provided for joint investigations of suspected Rwandan and Ugandan rebel training sites in each other's territory, as well as inside the Democratic Republic of the Congo, for which the assistance of MONUC would be solicited. UN ونص أيضا الاتفاق ومذكرة التفاهم مرفقة به على إجراء تحقيقات مشتركة في مواقع تدريب الثوار الروانديين والأوغنديين المشتبه فيها في بلد كل منهما، وكذلك داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية والتي سيطلب فيها مساعدة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    A. Cooperation with the Panel of Experts on Liberia 21. In pursuance of paragraph 11 of Security Council resolution 2045 (2012), the Group maintained a consistent working relationship with the Panel of Experts on Liberia, especially in terms of conducting joint investigations and regularly exchanging information. UN 21 - عملا بالفقرة 11 من قرار مجلس الأمن 2045 (2012)، حافظ الفريق على علاقة عمل مستمرة مع فريق الخبراء المعني بليبريا، وخاصة على مستوى إجراء تحقيقات مشتركة وتبادل المعلومات بانتظام.
    46. States reported that the undertaking of joint investigations on an ad hoc basis, in the absence of a formal agreement, was authorized under their domestic legislation on criminal investigations (in Portugal and Sweden), on mutual legal assistance (in Indonesia, Myanmar and South Africa) or under their criminal procedure act (in Tunisia). UN 46- وأفادت دول بأن إجراء تحقيقات مشتركة تبعا للحالة، عندما لا توجد اتفاقات رسمية، هو أمر تسمح به قوانينها الداخلية المتعلقة بالتحقيقات الجنائية (البرتغال والسويد)، أو المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة (إندونيسيا وجنوب أفريقيا وميانمار) أو المتعلقة بالإجراءات الجنائية (تونس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus