"إجراء تشريعي" - Traduction Arabe en Anglais

    • legislative action
        
    • legislative procedure
        
    • legislative measure
        
    Jamaica reported that the problem of trafficking had never existed in the country and therefore no legislative action had been taken. UN وأفادت جامايكا بأنها لم تعرف أبدا مشكلة الاتجار ولذلك لم يُتخذ أي إجراء تشريعي بشأنها.
    Regarding the issue of violence against women, she asked whether any legislative action had been taken to prohibit honour crimes. UN وفيما يتعلق بمسألة العنف الموجه ضد المرأة، سألت إذا كان هناك أي إجراء تشريعي تم اتخاذه لمنع جرائم الشرف.
    Options for legislative action UN الخيارات المتاحة لاتخاذ إجراء تشريعي بشأنها
    My delegation therefore urges the Secretary-General to implement those measures with which he can proceed without legislative action. UN ولذا يحث وفدي الأمين العام على تنفيذ التدابير التي تتيح له المضي في هذه العملية بدون إجراء تشريعي.
    For Slovenia, ratification of the Statute was an important human rights priority and an internal legislative procedure was taking place to ensure the compatibility of the Court’s Statute with the Slovenian Constitution. UN وأضافت بأن التصديق على النظام الأساسي يشكل، بالنسبة لسلوفينيا، أولوية هامة من أولويات حقوق الإنسان وهي بصدد اتخاذ إجراء تشريعي داخلي لضمان توافق النظام الأساسي للمحكمة مع الدستور السلوفيني.
    Jamaica reported that the problem of trafficking had never existed in the country and therefore no legislative action had been taken. UN وأفادت جامايكا بأنها لم تعرف أبدا مشكلة الاتجار ولذلك لم يُتخذ أي إجراء تشريعي يخصُّها.
    The conclusion of such an agreement would leave it to the Lebanese authorities to determine whether national legislative action is needed. UN وإبرام مثل هذا الاتفاق سيترك للسلطات اللبنانية مسألة تحديد مدى لزوم إجراء تشريعي وطني.
    Jamaica reported that the problem of trafficking had never existed in the country and therefore no legislative action had been taken. UN وأفادت جامايكا بأن مشكلة الاتجار لم توجد أبدا هناك ولذلك لم يُتخذ أي إجراء تشريعي.
    List of conventions which can be implemented by applying existing laws and thus needed no legislative action UN Ο قائمة الاتفاقيات التي يمكن تنفيذها بتطبيق القوانين الموجودة ومن ثم لا تحتاج إلى إجراء تشريعي
    The response given in the supplementary report indicates that no legislative action has been taken in this matter. UN ويبين الرد المقدم في التقرير التكميلي عدم اتخاذ أي إجراء تشريعي في هذا الصدد.
    In addition, legislative action is still needed to address the significant gaps arising from the unclear relationship between statutory and customary laws in many areas, which lead to violations of human rights. UN وإضافة إلى ذلك، لا يزال يلزم اتخاذ إجراء تشريعي لسد الثغرات الهامة الناشئة عن العلاقة غير الواضحة بين القوانين المدونة والقوانين العرفية في مناطق كثيرة مما يؤدي إلى حدوث انتهاكات لحقوق الإنسان.
    That intention was in keeping with the requirement that all the OIOS recommendations requiring legislative action should be submitted to the relevant intergovernmental organs. UN ومضت تقول إن هذا القصد يتمشى مع اشتراط عرض جميع توصيات المكتب التي تقتضي اتخاذ إجراء تشريعي على اﻷجهزة الحكومية الدولية ذات الصلة.
    The Committee further recommends that, on the basis of recommendations of the Working Group, the Secretariat prepare a comprehensive report on the issues that would require legislative action by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة كذلك أن تقوم الأمانة العامة، بناء على توصيات الفريق العامل، بإعداد ورقة شاملة عن المسائل التي سوف تتطلب قيام الجمعية العامة باتخاذ إجراء تشريعي.
    A request was directed to States that had enacted or were about to enact a model law prepared by the Commission, or were considering legislative action regarding a convention resulting from the work of the Commission, to inform the secretariat of the Commission thereof. UN وتم توجيه طلب إلى الدول التي سنت، أو هي بصدد أن تسن، قانونا نموذجيا أعدته اللجنة، أو تنظر في اتخاذ إجراء تشريعي بصدد اتفاقية هي من نتاج أعمال اللجنة، أن تبلغ أمانة اللجنة بذلك.
    Unless this is done through appropriate legislative action, awards of contract on the basis of factors other than price and quality could lead to bid protests and disputes. UN وما لم يتم ذلك من خلال إجراء تشريعي مناسب، يمكن أن يؤدي منح العقود على أساس عوامل أخرى غير السعر والنوعية إلى احتجاجات على العطاءات ومنازعتها.
    This note sets out options for legislative action, including an amendment to staff regulation 4.4. UN وتعرض هذه المذكرة خيارات لاتخاذ إجراء تشريعي بشأنها، تشمل إجراء تعديل للبند ٤-٤ من النظام اﻷساسي للموظفين.
    14. Set out below are several options for legislative action which the General Assembly may wish to consider: UN ٤١ - فيما يلي خياران متاحان لنظر الجمعية العامة فيهما واتخاذ إجراء تشريعي بشأنهما:
    These powers are consistent with the provisions of the article X of the Staff Regulations and, accordingly, no legislative action by the General Assembly to amend the Staff Regulations is needed. UN وهذه الصلاحيات متسقة مع أحكام المادة العاشرة من النظام اﻷساسي للموظفين، وتبعا لذلك ليس هناك حاجة ﻷي إجراء تشريعي تتخذه الجمعية العامة لتعديل النظام اﻷساسي للموظفين.
    It does not mean that the constitutional legal regulation governing the impeachment procedure and its consequences may not be changed by way of referendum or ordinary legislative procedure. UN وهذا لا يعني أنه لا يجوز تغيير القواعد الدستورية التي تنظم إجراء العزل وأنه لا يجوز تغيير آثاره عن طريق استفتاء أو إجراء تشريعي عادي.
    Principles of a witness protection law are pending approval by the Cabinet and the application of an abbreviated legislative procedure is under discussion. UN ويُنتظر أن يُقرّ مجلس الوزراء مبادئ حماية الشهود وتجري مناقشة طلب لاتخاذ إجراء تشريعي مختصر.
    100. A recent legislative measure is the Occupational Safety and Health (No. 2) Bill, 1998, which was recently amended and re-laid in Parliament. UN 100- وهناك إجراء تشريعي صدر مؤخرا هو مشروع قانون السلامة والصحة المهنية لسنة 1998 (رقم 2) الذي عُدل مؤخراً وعرض مجددا على البرلمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus