"إجراء حاسم" - Traduction Arabe en Anglais

    • decisive action
        
    • firm action
        
    • resolute action
        
    • critical action
        
    • determined action
        
    • conclusive action
        
    • action is
        
    • definitive action
        
    decisive action is required by everybody who is in a position to control or combat the terrorist elements opposed to the peace process. UN ويلزم اتخاذ إجراء حاسم من جانب كل من هم في موقف يسمح لهم بكبح أو مكافحة العناصر الارهابية المعارضة لعملية السلام.
    What is certain is that decisive action is necessary in the short, medium and long term in order to preserve human security. UN والشيء المؤكد هو أن من الضروري اتخاذ إجراء حاسم على الأجل القصير والمتوسط والطويل، من أجل المحافظة على الأمن البشري.
    International law demands condemnation of Israel's violations and, crucially, decisive action to reverse them. UN فالمجتمع الدولي يطالب بإدانة انتهاكات إسرائيل، وبشكل أساسي، باتخاذ إجراء حاسم للرجوع في هذه الانتهاكات.
    Decisive and firm action to stop the aggression is long overdue. UN وقد طال التأخير في اتخاذ إجراء حاسم وصارم لوقف العدوان.
    The Committee needed to take resolute action to bring the process of self-determination for the Saharawi people to an effective completion. UN وقال إن اللجنة تحتاج إلى اتخاذ إجراء حاسم لاستكمال عملية تقرير المصير للشعب الصحراوي بشكل فعّال.
    Nothing better demonstrates the urgent need for decisive action to help women than the issue of safe motherhood in Indonesia. UN إن ما من شيء يظهر الحاجة الماسة إلى اتخاذ إجراء حاسم لمساعدة النساء أفضل من مسألة الأمومة الآمنة في إندونيسيا.
    We urge the international community to take decisive action to ensure a peaceful and speedy resolution of that conflict. UN ونحن نحث المجتمع الدولي على اتخاذ إجراء حاسم لضمان إيجاد حل سلمي وسريع لذلك الصراع.
    Only decisive action to resolve the debt problem can provide the necessary impetus. UN ولا يمكن توفير القوة الدافعة اللازمة إلا باتخاذ إجراء حاسم لحل مشكلة الديون.
    More than one billion people seriously affected by desertification were in urgent need of decisive action. UN وهناك أكثر من مليار من السكان المتأثرين بالتصحر تأثرا شديدا ممن هم في حاجة ماسة إلى إجراء حاسم.
    28. We are therefore at a crossroads where decisive action on the future of the information centres is needed. UN ٨٢ - ولذلك فنحن نقف في مفترق طرق يلزم فيه اتخاذ إجراء حاسم بشأن مستقبل مراكز اﻹعلام.
    28. We are therefore at a crossroads where decisive action on the future of the information centres is needed. UN ٨٢ - ولذلك فنحن نقف في مفترق طرق يلزم فيه اتخاذ إجراء حاسم بشأن مستقبل مراكز اﻹعلام.
    decisive action to counter these ominous signs is still lacking. UN ولم يُتخذ حتى الآن إجراء حاسم للتصدي لهذه الإشارات المنذرة بالسوء.
    Another area that cries out for timely and decisive action by the international community is that of the environment. UN وثمة مجال آخر يقتضي اتخاذ إجراء حاسم وجيد التوقيت حياله على وجه السرعة ألا وهو البيئة.
    The armed conflict in Darfur and the terrible humanitarian tragedy it brought about require decisive action. UN فالصراع المسلح في دارفور، والمأساة الإنسانية المروعة التي سببها، يقتضيان اتخاذ إجراء حاسم.
    He urged the Japanese authorities to take decisive action to make compensation for their past crimes, in conformity with the spirit of the Pyongyang Declaration. UN وحث السلطات اليابانية على اتخاذ إجراء حاسم لدفع تعويض عن جرائمها المرتكبة في الماضي، وذلك طبقا لروح إعلان بيونغ يانغ.
    Responsibility for dragging out decisive action on that matter lies squarely with the Palestinian National Administration. UN والمسؤولية عن البطء الشديد في اتخاذ إجراء حاسم بشأن هذا الأمر تقع بالكامل على عاتق السلطة الوطنية الفلسطينية.
    First, in order to achieve Goal 5, which is one of the Goals most off track and least likely to be achieved, decisive action is needed. UN أولاً، لتحقيق الهدف 5، وهو أحد الأهداف الأكثر خروجاً عن المسار، ويعد تحقيقه أقل احتمالاً، فإنه يلزم اتخاذ إجراء حاسم.
    We call upon the Security Council to take firm action to prevent arms smuggling to terrorist organizations and to prevent the ongoing illicit transfers of arms from Iran. UN إننا نطلب إلى مجلس الأمن اتخاذ إجراء حاسم لمنع تهريب الأسلحة إلى منظمات إرهابية ومنع عمليات النقل غير المشروعة الجارية للأسلحة من إيران.
    In fact what is needed is resolute action by the Security Council to ensure full compliance with its relevant resolutions. UN إن ما يحتاجه اﻷمر، في الواقع، هو إجراء حاسم من جانب مجلس اﻷمن من أجل كفالة الالتزام التام بقراراته ذات الصلة.
    Making the existing staff members more conscious and capable of executing their accountabilities to generate good evidence is the most critical action that can be taken. UN وجعل الموظفين الحاليين أكثر وعيا بمسؤولياتهم عن توليد أدلة جيدة وأكثر قدرة على تنفيذ هذه المسؤوليات هو أهم إجراء حاسم يمكن اتخاذه.
    His delegation condemned those activities, which cast doubt on the sincerity of Israel's desire to resume the peace process, and called for determined action by the United Nations in that regard. UN وأعرب عن إدانة وفده لتلك الأنشطة التي تلقي بالشك حيال صدق رغبة إسرائيل في استئناف عملية السلام ودعا الأمم المتحدة إلى اتخاذ إجراء حاسم بهذا الشأن.
    The finalizing of the text of the draft articles with a view to an early conclusive action should therefore have priority. UN ولذلك، ينبغي منح اﻷولوية ﻹنهاء صياغة نص مشروع المواد بهدف اتخاذ إجراء حاسم مبكر بشأنها.
    It should be pointed out that delaying the definitive action for termination of membership of former Yugoslavia in the United Nations is producing a number of adverse political effects. UN وتنبغي اﻹشارة إلى أن تأخير اتخاذ إجراء حاسم ﻹنهاء عضوية يوغوسلافيا السابقة في اﻷمم المتحدة يحدث عددا من اﻵثار السياسية السلبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus