"إجراء حوار بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • a dialogue on
        
    • for dialogue on
        
    • dialogue about
        
    He expressed the hope that other States would agree to a dialogue on these proposals and would join us in committing to nuclear disarmament. UN وأعرب عن الأمل في أن توافق دول أخرى على إجراء حوار بشأن هذه الاقتراحات وأن تنضم إلينا في الالتزام بنـزع السلاح النووي.
    An inventory of best policy practices could contribute to a dialogue on policymaking know-how. UN ويمكن لوضع قائمة جرد بأفضل الممارسات على صعيد السياسات أن يساهم في إجراء حوار بشأن المعارف في مجال رسم السياسات.
    An inventory of best policy practices could contribute to a dialogue on policymaking know-how. UN ويمكن لوضع قائمة جرد بأفضل الممارسات على صعيد السياسات أن يساهم في إجراء حوار بشأن المعارف في مجال رسم السياسات.
    An inventory of best policy practices could contribute to a dialogue on policymaking know-how. UN ويمكن لوضع قائمة جرد بأفضل الممارسات على صعيد السياسات أن يساهم في إجراء حوار بشأن المعارف في مجال رسم السياسات.
    There is a need for dialogue on required policy and institutional reforms as well as capacity development to undertake monitoring and evaluation of South-South cooperation in implementing internationally agreed upon development goals. UN ويلزم إجراء حوار بشأن الإصلاحات اللازمة في مجال السياسات والمؤسسات وكذلك تطوير القدرات للقيام برصد التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتقييمه في مجال تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    U4 defines its role as a platform to share country and sectoral experiences and to facilitate a dialogue about the most appropriate modalities in individual sectors and country-specific settings. UN ويحدد المركز دوره باعتباره محفلا لتبادل الخبرات على المستويين القُطري والقطاعي وتيسير إجراء حوار بشأن أنسب الطرائق في القطاعات المختلفة والأطر القطرية المميزة.
    An inventory of best policy practices could contribute to a dialogue on policymaking know-how. UN ويمكن لوضع قائمة جرد بأفضل الممارسات على صعيد السياسات أن يساهم في إجراء حوار بشأن المعارف في مجال رسم السياسات.
    These workshops will bring together key stakeholders in order to facilitate a dialogue on national plans. UN وستجمع حلقات العمل هذه معاً أصحاب المصلحة الرئيسيين من أجل تيسير إجراء حوار بشأن الخطط الوطنية.
    There have been calls for a dialogue on intellectual property regimes and the possible evolution of their focus from protection of innovation to one that fosters its dissemination. UN وقد وُجهت نداءات إلى إجراء حوار بشأن أنظمة الملكية الفكرية وإمكانية تطورها بحيث تركز على تعزيز نشر الابتكار بدلا من حمايته.
    The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and would ensure that a dialogue on those issues was sustained with all those territories that wished to engage. UN وأدركت الحكومة أنه من المهم مواصلة إمعان النظر في العلاقة الدستورية وضمان إجراء حوار بشأن هذه المسائل مع جميع تلك الأقاليم التي ترغب في المشاركة.
    The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and would ensure that a dialogue on those issues was sustained with all those territories that wished to engage. UN وأقرت الحكومة بأنه من المهم مواصلة إمعان النظر في العلاقة الدستورية وضمان إجراء حوار بشأن هذه المسائل مع جميع تلك الأقاليم التي ترغب في المشاركة.
    The Government recognized that it was important to continue to reflect on the constitutional relationship and would ensure that a dialogue on those issues was sustained with all those territories that wished to engage. UN وأقرت الحكومة بأنه من المهم مواصلة إمعان النظر في العلاقة الدستورية القائمة وضمان إجراء حوار بشأن هذه المسائل مع جميع تلك الأقاليم التي ترغب في المشاركة.
    They wanted a dialogue on the details and modalities. He said that he would pursue this discussion urgently over the coming days through the despatch of a technical team to Damascus. UN وقال إنهم يطلبون إجراء حوار بشأن تفاصيل الطرائق، وأنه سيتابع مناقشاته على وجه الاستعجال على مدى الأيام المقبلة، عن طريق إيفاد فريق تقني إلى دمشق.
    Equally critical is a dialogue on capacity constraints, needs and the political economy in which tax reform takes place. UN ومن بالغ الأهمية أيضاً إجراء حوار بشأن المعوقات من حيث القدرات، والاحتياجات والاقتصاد السياسي الذي يحصل فيه الإصلاح الضريبي.
    1. Canada commends the Russian Federation for its initiative in bringing forward General Assembly resolution 60/66 on transparency and confidence-building measures (CBMs) in outer space, and for encouraging a dialogue on this important issue. UN 1- تشيد كندا بالاتحاد الروسي لمبادرته المتمثلة في تقديم قرار الجمعية العامة 60/66 بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، ولتشجيعه على إجراء حوار بشأن هذه المسألة الهامة.
    In that connection, a dialogue on the current international and trade situation had been held during the high-level segment of the Council’s substantive session for 1998, marking a new beginning in the Council’s work. UN وفي هذا الصدد، تجدر اﻹشارة إلى الجزء الرفيع المستوى من الدورة الموضوعية لهذا العام الذي بدأ فيه إجراء حوار بشأن الحالة المالية والتجارة على الصعيد الدولي.
    30. The meeting endorsed the need for a dialogue on two proposals put forward by UNCTAD on the debt issue. UN 30 - وأيد المشاركون في الاجتماع ضرورة إجراء حوار بشأن اقتراحين طرحهما الأونكتاد بشأن مسألة الديون.
    The mission recommended some key steps towards improving the in-house capacity of UNDP to promote a dialogue on the environment for pro-poor policies. UN وتوصي البعثة باتخاذ بعض الخطوات الأساسية تجاه تعزيز قدرات البرنامج الإنمائي الداخلية، من أجل تشجيع إجراء حوار بشأن بيئة السياسات المناصرة للفقراء.
    But if you, Sir, encourage the members of the Council to hold a dialogue on more realistic goals, perhaps we may be able to agree on an expansion for the non-permanent members. UN لكن إذا شجعتم، سيدي الرئيس، أعضاء المجلس على إجراء حوار بشأن أهداف أكثر واقعية، ربما نتمكن من الاتفاق على توسيع العضوية غير الدائمة.
    This is a role which we are willing to continue and we look forward to a dialogue on the modalities of cooperation to ensure assistance for all the people of Afghanistan, irrespective of their gender, ethnic or religious background. UN وهذا دور نرغــب في أن نستمر في الاضطلاع به، ونتطلع إلى إجراء حوار بشأن أشكال التعاون لكفالة تقديم المساعدات إلى جميع أفراد شعب أفغانستان، بصرف النظر عن جنسهــم، أو عرقهم، أو خلفيتهم الدينية.
    It calls for planning of work assignments, for dialogue on and monitoring of performance and for the identification of developmental and learning needs. UN وهو يدعو إلى تخطيط مهام العمل وإلى إجراء حوار بشأن الأداء ورصده وإلى تحديد الاحتياجات التطويرية والتعليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus