"إجراء حوار بناء مع" - Traduction Arabe en Anglais

    • conduct a constructive dialogue with
        
    • a constructive dialogue with the
        
    • engage in constructive dialogue with
        
    • for constructive dialogue with
        
    • holding a constructive dialogue with
        
    • establish a constructive dialogue with
        
    • the constructive dialogue with
        
    • develop a constructive dialogue with
        
    • a significant dialogue with
        
    • to a constructive dialogue with
        
    • engage in a constructive dialogue with
        
    • engaging in a constructive dialogue with
        
    • to enter into a constructive dialogue with
        
    In this respect, the willingness of the State party to conduct a constructive dialogue with the Committee is noted with appreciation. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    He looks forward to engaging in a constructive dialogue with the authorities. UN ويتطلع إلى إجراء حوار بناء مع سلطات البلد.
    The second is strengthening international collaboration in order to engage in constructive dialogue with the commercial sector to develop trade-related practices that protect and promote healthy consumption. UN والمجال الثاني هو تعزيز التعاون الدولي من أجل إجراء حوار بناء مع القطاع التجاري لوضع ممارسات تتصل بالتجارة من شأنها أن تحمي الاستهلاك الصحي وتعمل على تعزيزه.
    The Government would like to express its satisfaction in making this report and hope for constructive dialogue with the Committee. UN وتود الحكومة أن تعرب عن ارتياحها لإعداد هذا التقرير وتأمل في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    His Government looked forward to holding a constructive dialogue with the nuclear-weapon States on ways to enhance transparency pursuant to action 21 of the 2010 action plan. UN وتتطلع حكومة بلده إلى إجراء حوار بناء مع الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن سبل تعزيز الشفافية وفقاً للإجراء 21 من خطة العمل لعام 2010.
    She asked what steps the Special Rapporteur would recommend to encourage the Belarusian Government to establish a constructive dialogue with civil society and human rights defenders, particularly in relation to its universal periodic review. UN وتساءلت عن الخطوات التي يوصي بها المقرر الخاص والكفيلة بتشجيع حكومة بيلاروس على إجراء حوار بناء مع المجتمع المدني والمدافعين عن حقوق الإنسان، خصوصا فيما يتعلق بالاستعراض الدوري الشامل الخاص بها.
    149. The Committee thanks the State party for its report and for its continuing cooperation in the constructive dialogue with the Committee. UN ١٤٩ - تتقدم اللجنة بالشكر الى الدولة الطرف على تقريرها وتعاونها المستمر في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    At the same time, the Committee could not advance to the third stage until the administering Powers began to develop a constructive dialogue with the Committee with a view to completing the second stage. UN وفي الوقت ذاته لن يتسنى للجنة أن تخطو إلى المرحلة الثالثة قبل أن تشرع الدول القائمة بالإدارة في إجراء حوار بناء مع اللجنة لاستكمال المرحلة الثانية.
    In this respect, the willingness of the State party to conduct a constructive dialogue with the Committee is noted with appreciation. UN وفي هذا الصدد، أحيط علماً مع التقدير برغبة الدولة الطرف في إجراء حوار بناء مع اللجنة.
    She had briefed the Commission about the status of the Convention and its Optional Protocol and the Committee's working methods, particularly its efforts to conduct a constructive dialogue with States parties and to encourage ratification and reporting. UN وقدمت إحاطة إلى اللجنة بشأن حالة الاتفاقية وبروتوكولها الاختياري وأساليب عمل اللجنة، وخاصة جهودها الرامية إلى إجراء حوار بناء مع الدول الأطراف وتشجيع عمليتي التصديق وتقديم التقارير.
    My delegation appreciates Cuba's constant endeavour to conduct a constructive dialogue with the United States to settle all differences between the two parties on the basis of equal sovereignty, mutual respect, non-interference in the internal affairs of both States and respect for the principles and purposes of the United Nations Charter, as well as the principle of good-neighbourliness. UN يثمن وفدي حرص كوبا المستمر على إجراء حوار بناء مع الولايات المتحدة لتسوية جميع المسائل الخلافية بين الطرفين على أساس المساواة في السيادة والاحترام المتبادل وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول واحترام مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة ومبادئ حسن الجوار.
    As for the United Nations human rights system, in 1998 Turkey had invited a special rapporteur and a working group to visit, and attached great importance to a constructive dialogue with the thematic rapporteurs. UN وفيما يتعلق بنظام اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، ذكر أن تركيا وجهت في عام ١٩٩٨ دعوة لمقرر خاص ولفريق عامل لزيارتها، وأنها تعلق أهمية كبيرة على إجراء حوار بناء مع المقررين المواضيعيين.
    My delegation expresses its appreciation of the fact that Cuba continues to attempt to engage in constructive dialogue with the United States to settle all these controversial issues on the basis of the principles of equal sovereignty, mutual respect, noninterference in other States' internal affairs and respect for the principles and purposes of the United Nations Charter and the principle of good-neighbourliness. UN يعرب وفدي عن تقديره لحرص كوبا المستمر على إجراء حوار بناء مع الولايات المتحدة لتسوية جميع المسائل الخلافية بين الطرفين على أساس المساواة في السيادة والاحترام المتبادل، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، واحترام مبادئ ومقاصد ميثاق الأمم المتحدة، ومبادئ حسن الجوار.
    54. One of the main activities undertaken by the Special Rapporteur is to engage in constructive dialogue with States by sending them communications to seek clarification on credible allegations received. UN 54 - من الأنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها المقرِّرة الخاصة ما تَمثّل في إجراء حوار بناء مع الدول من خلال ما بعثت به إليها من رسائل تلتمس إيضاحات بشأن ما ورد من ادّعاءات موثوقة.
    3. The Committee appreciates the opportunity for constructive dialogue with the State party and the participation of a wide range of experts from the relevant ministries. UN 3- وتشيد اللجنة بفرصة إجراء حوار بناء مع الدولة الطرف، وكذا بمشاركة وفد كبير من خبراء الوزارات المختصة.
    6/I. The Committee decided to adopt the list of issues for Mexico at its seventh session, in September 2014, with a view to holding a constructive dialogue with the State party in March 2015. UN 6/أولاً- قررت اللجنة أن تعتمد قائمة القضايا الخاصة بالمكسيك في دورتها السابعة المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2014، بهدف إجراء حوار بناء مع الدولة الطرف في آذار/ مارس 2015.
    We recognize that it is necessary to establish a constructive dialogue with the Governments of the regional territories, and I call for their understanding. UN ونحن نسلم بأنه من الضروري إجراء حوار بناء مع حكومات أقاليم المنطقة، وأناشدها أن تتفهم ذلك.
    425. The Committee used country task forces for the constructive dialogue with two reporting States on their periodic reports. UN 425 - استعانت اللجنة بفرق عمل قطرية في إجراء حوار بناء مع اثنتين من الدول الأطراف (التقارير الدورية).
    It is noteworthy that during the second session, now under way, it was possible to develop a constructive dialogue with a very high number of special procedures and with representatives of other human rights mechanisms under a new format. UN وجدير بالملاحظة أنه خلال الدورة الثانية الجارية الآن، أمكن إجراء حوار بناء مع عدد كبير جدا من الإجراءات الخاصة، وممثلي الآليات الأخرى لحقوق الإنسان في هيئة جديدة.
    65. He said that the United States looked forward to a significant dialogue with the Special Committee of 24 in 2004, and that it was their hope that all parties would cooperate so that a reduction in the number of Non-Self-Governing Territories could be achieved. UN 65 - وقال إن الولايات المتحدة تتطلع إلى إجراء حوار بناء مع لجنة الـ 24 الخاصة في عام 2004 ويحدوها الأمل في أن يتعاون جميع الأطراف ليتسنى تحقيق تخفيض في عدد الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Furthermore, the presence of a high-level delegation enabled the Committee to engage in a constructive dialogue with those directly responsible for the implementation of the Convention. UN بالاضافة الى ذلك ، فإن حضور وفد عالي المستوى مكﱠن اللجنة من إجراء حوار بناء مع الجهات المسؤولة مباشرة عن تنفيذ الاتفاقية.
    The objectives of the Representative's mission were: to enter into a constructive dialogue with the Government, civil society, the United Nations country team and other international partners; to gain a better understanding of the situation of internal displacement in Mexico; and to assess opportunities and make recommendations for enhanced national and international response to the plight of the internally displaced in the country. UN وكانت الأهداف المتوخاة من بعثة الممثل هي: إجراء حوار بناء مع الحكومة، والمجتمع المدني، والفريق القطري التابع للأمم المتحدة ومع شركاء دوليين آخرين؛ وزيادة فهم حالة التشريد الداخلي في المكسيك؛ وتقييم الفرص وتقديم توصيات لتعزيز الاستجابة الوطنية والدولية لمحنة المشردين داخلياً في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus