"إجراء دراسة بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • undertake a study on
        
    • conduct a study on
        
    • a study on the
        
    • conducting a study on
        
    • carrying out a study on
        
    • for a study on
        
    • carry out a study on
        
    • a study of
        
    • the study on
        
    • of a study on
        
    • commissioned a study on
        
    It encouraged the High Commissioner to undertake a study on various options for reforming the treaty body system, and to seek the views of States and other stakeholders in this regard and to report thereon to the Human Rights Council. UN وشجع المفوض السامي على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات، وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    50. The Authority directed the Executive Secretary to undertake a study on the ECOWAS Parliament with the objective of enhancing its powers. UN 50 - وطلب المؤتمر إلى الأمين التنفيذي إجراء دراسة بشأن برلمان الجماعة بغية تعزيز صلاحياته.
    One delegation encouraged UNHCR to conduct a study on the relationship between education in the context of humanitarian crises and the achievement of solutions for refugees. UN وشجع أحد الوفود المفوضية على إجراء دراسة بشأن العلاقة ما بين التعليم في سياق الأزمات الإنسانية والتوصل إلى الحلول للاجئين.
    In addition, the Flemish Agency promotes a study on the incidence of undesired sexual behaviour regarding disabled persons. UN وبالإضافة إلى ذلك، تدعم الوكالة الفلمندية إجراء دراسة بشأن السلوك الجنسي غير المستحب فيما يتعلق بالأشخاص المعاقين.
    UNODC is also supporting local authorities in conducting a study on best practices in community policing. UN ويدعم المكتب أيضا السلطات المحلية في إجراء دراسة بشأن أفضل الممارسات في ضبط الأمن بالمجتمعات المحلية.
    Mr. Hamilton reiterated the suggestion of carrying out a study on the use of accountability mechanisms and their impact on situations where the use of force against demonstrators constituted a crime against humanity, or result to death or serious injuries. UN وكرر السيد هاملتون التأكيد على اقتراح إجراء دراسة بشأن استخدام آليات المساءلة وأثرها على الحالات التي يشكل فيها استخدام العنف ضد المتظاهرين جريمة ضد الإنسانية، أو يؤدي إلى الموت أو إلى إصابات خطرة.
    EEC Trust Fund for a study on the development of governance indicators in developing countries UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إجراء دراسة بشأن وضع مؤشرات للحكم في البلدان النامية
    The authorities should first carry out a study on the incidence of the phenomenon, after which specific legislation could be drafted and rehabilitation and training programmes put in place. UN وينبغي للسلطات أولاً إجراء دراسة بشأن تأثير الظاهرة، ويمكن بعد ذلك إعداد تشريع خاص ووضع برامج ﻹعادة التأهيل والتدريب.
    This would call for WIPO and other organizations conducting work in this field to undertake a study on the connection between customary law and cultural heritage. UN وقد يدعو ذلك المنظمة العالمية للملكية الفكرية وغيرها من المنظمات التي تعمل في هذا الميدان إلى إجراء دراسة بشأن الصلة بين القانون العرفي والتراث الثقافي.
    58. In its resolution 2/5 of 28 November 2006, the Council encouraged the High Commissioner for Human Rights to undertake a study on various options for reforming the treaty body system, and to seek the views of States and other stakeholders in this regard and to report thereon to the Council. UN 58- شجع المجلس، في قراره 2/5 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المفوضة السامية لحقوق الإنسان على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هذا الصدد وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن.
    45. In its resolution 2/5 of 28 November 2006, the Council encouraged the High Commissioner for Human Rights to undertake a study on various options for reforming the treaty body system, and to seek the views of States and other stakeholders in this regard and to report thereon to the Council. UN 45- شجع المجلس، في قراره 2/5 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، المفوضة السامية لحقوق الإنسان على إجراء دراسة بشأن مختلف الخيارات المتاحة لإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من الجهات صاحبة المصلحة في هذا الصدد وتقديم تقرير إلى المجلس في هذا الشأن.
    2. Encourages the High Commissioner to undertake a study on various options for reforming the treaty body system, and to seek the views of States and other stakeholders in this regard and to report thereon to the Human Rights Council. UN 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    2. Encourages the High Commissioner to undertake a study on various options for reforming the treaty body system, and to seek the views of States and other stakeholders in this regard and to report thereon to the Human Rights Council. UN 2- يشجع المفوضة السامية على إجراء دراسة بشأن الخيارات المختلفة فيما يتعلق بإصلاح نظام هيئات المعاهدات وعلى التماس آراء الدول وغيرها من أصحاب المصلحة في هذا الصدد، وعلى تقديم تقرير عن ذلك إلى مجلس حقوق الإنسان.
    The Committee therefore urges the State party to conduct a study on the mortality of boys and girls with disabilities and to expeditiously step up its efforts to reduce infant mortality, in accordance with the implementation of the World Health Organization definition of a live birth. UN وبناءً على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على إجراء دراسة بشأن وفيات الأولاد والبنات ذوي الإعاقة، وعلى الإسراع في تكثيف جهودها الرامية إلى الحد من وفيات الرضع، على نحو يتماشى مع تنفيذ تعريف منظمة الصحة العالمية للولادة الحية.
    (a) conduct a study on prevalence of corporal punishment in all settings; UN (أ) إجراء دراسة بشأن انتشار العقاب البدني في جميع السياقات؛
    In addition, a study on the impact of stimulus packages on competition law enforcement was proposed by some delegations. UN وإضافة إلى ذلك، اقترحت بعض الوفود إجراء دراسة بشأن تأثير حِزَم الحوافز على إنفاذ قوانين المنافسة.
    It also noted that the Ministry of Employment and Labour and IPEC were jointly conducting a study on child trafficking in Burkina Faso. UN كما أشارت إلى اشتراك وزارة التوظيف والعمل مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال في إجراء دراسة بشأن الاتجار بالأطفال في بوركينا فاسو.
    Consider carrying out a study on the implementation of provisions on obstruction of justice to identify enforcement issues and technical assistance requirements; UN - النظر في إجراء دراسة بشأن تنفيذ الأحكام المتعلقة بإعاقة سير العدالة لاستبانة مسائل الإنفاذ ومتطلبات المساعدة التقنية؛
    A. Need for a study on the 20092011 replenishment of the Multilateral Fund UN ألف - الحاجة إلى إجراء دراسة بشأن تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009 - 2011
    Also, UNCTAD was asked by the German Agency for International Cooperation (GIZ Germany) to carry out a study on how public procurement can support ICT-sector development in developing countries. UN وطلبت أيضاً الوكالة الألمانية للتعاون الدولي من الأونكتاد إجراء دراسة بشأن الكيفية التي يمكن أن تدعم بها المشتريات العامة تطوير قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية.
    Also, it should make a study of the negative effects of economic needs tests on the movement of natural persons. UN كما ينبغي لﻷونكتاد إجراء دراسة بشأن اﻵثار السلبية لمعايير الاحتياجات الاقتصادية على حركة تنقل اﻷشخاص الطبيعيين.
    1. To approve the terms of reference of the study on the management of the financial mechanism of the Montreal Protocol, contained in annex V to the present report; UN 1 - أن يعتمد اختصاصات إجراء دراسة بشأن إدارة الآلية المالية لبروتوكول مونتريال الواردة في المرفق الأول لهذا التقرير؛
    32. With regard to future work, his delegation supported the preparation of a study on the negotiability and transferability of EDI transport documents, with particular emphasis on maritime transport documents. UN ٢٣ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة، قال إن الوفد اﻹيراني يؤيد إجراء دراسة بشأن إمكانية تداول والوصول إلى وثائق النقل عن طريق التبادل الالكتروني للبيانات، وبخاصة في قطاع النقل البحري.
    In 2008, the Secretary of State for Equality of Opportunity commissioned a study on the best approach to gender mainstreaming in the policies of the Region. UN وفي عام 2008، طلب وزير الدولة المكلف بتكافؤ الفرص إجراء دراسة بشأن الطريقة الأمثل لدمج المنظور الجنساني في سياسات منطقة بروكسل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus