"إجراء دراسة شاملة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Undertake a comprehensive study
        
    • conduct a comprehensive study
        
    • a comprehensive study of
        
    • carry out a comprehensive study
        
    • undertaking a comprehensive study
        
    • a comprehensive study on
        
    • a comprehensive examination of
        
    • a comprehensive review
        
    • develop a comprehensive
        
    • a comprehensive study to
        
    • conduct a thorough study
        
    That notwithstanding, the Government plans to Undertake a comprehensive study to review the Internal Security Act. UN ومع ذلك، فإن الحكومة تعتزم إجراء دراسة شاملة لمراجعة قانون الأمن الداخلي.
    It would be advisable to Undertake a comprehensive study of the law of the responsibility relationships of international organizations, both inter-organizational and between organizations and States. UN ومن المستصوب إجراء دراسة شاملة لقانون علاقات المسؤولية للمنظمات الدولية، سواء بين المنظمات أو بين المنظمات والدول.
    China supported the open-ended intergovernmental expert group to conduct a comprehensive study of the problem of cybercrime, which should issue recommendations for a global legal framework for international cooperation. UN وتدعم الصين فريق الخبراء الحكومي الدولي المفتوح العضوية في إجراء دراسة شاملة لمشكلة الجريمة الإلكترونية، تقوم بإصدار توصيات بشأن إطار قانوني عالمي للتعاون الدولي.
    In its resolution 60/282, the General Assembly requested the Secretary-General to conduct a comprehensive study on the feasibility of the construction of a building on the North Lawn. UN طلبت الجمعية العامة، في قرارها 60/282، من الأمين العام إجراء دراسة شاملة عن جدوى تشييد مبنى في الحديقة الشمالية.
    a comprehensive study of the existing law with a set of recommendations was for example considered a realistic and achievable goal. UN واعتبر على سبيل المثال أن إجراء دراسة شاملة للقانون الحالي وتقديم مجموعة من التوصيات يمثل هدفا واقعيا وقابلا للتحقيق.
    Consequently, it would be advisable to Undertake a comprehensive study of the law of responsibility relationships of international organizations, both inter-organizational and between organizations and States. UN ولذلك، سيكون من المستصوب إجراء دراسة شاملة تتناول قانون علاقات مسؤولية المنظمات الدولية، سواء العلاقات فيما بين المنظمات أو فيما بين المنظمات والدول.
    To establish the evidence base, States should Undertake a comprehensive study on stigma, understand who is affected, for what reasons, and how stigma manifests itself. UN ولكي تتمكن الدول من بناء قاعدة الأدلة، عليها إجراء دراسة شاملة في الوصم لتحديد الفئات المتضررة من الوصم وأسبابه ومظاهره.
    :: To Undertake a comprehensive study on the activities of extractive industries carried out on the traditional lands of indigenous peoples and to study the impact on the human rights of indigenous peoples UN إجراء دراسة شاملة عن أنشطة الصناعات الاستخراجية التي تجري في الأراضي الموروثة للشعوب الأصلية، ودراسة عن أثرها على حقوق الإنسان لتلك الشعوب
    Therefore, my delegation believes that it would be useful if the Secretary-General, by appointing a group of experts, could Undertake a comprehensive study of this newly emerging security concept. UN ومن ثم، يرى وفدي أنه سيكون من المفيد لو تسنى لﻷمين العام، بتعيين فريق خبراء، إجراء دراسة شاملة لهذا المفهوم اﻷمني البارز حديثا.
    The Committee calls on the State party to Undertake a comprehensive study to determine whether the principle of equal pay for work of equal value is respected and, based on this assessment, to implement appropriate measures to ensure that women indeed receive equal pay for work of equal value. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء دراسة شاملة لتقييم مدى مراعاة مبدأ المساواة في الأجر لدى تساوي قيمة العمل، والقيام، استنادا إلى هذا التقييم، بتنفيذ تدابير مناسبة تكفل استفادة المرأة بالفعل من أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة.
    (a) Undertake a comprehensive study on violence in order to assess the extent, the causes, scope and nature of these violations; UN (أ) إجراء دراسة شاملة عن العنف بهدف تقييم مدى هذه الانتهاكات وأسبابها ونطاقها وطابعها؛
    Recalling its resolution 1996/38 of 29 August 1996 in which it recommended to the Commission on Human Rights the appointment of Mrs. Daes as Special Rapporteur to conduct a comprehensive study on indigenous land rights, UN وإذ تشير إلى قرارها ٦٩٩١/٨٣ المؤرخ في ٩٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، الذي أوصت هي فيه لجنة حقوق اﻹنسان بتعيين السيدة دايس مقررة خاصة بغية إجراء دراسة شاملة بشأن حقوق السكان اﻷصليين المتعلقة باﻷراضي،
    It also supported the efforts of the Department to conduct a comprehensive study of global management, with the full and equal participation of all duty stations and of the Office of Internal Oversight Services. UN والوفد يساند أيضا تلك الجهود التي تبذلها الإدارة بهدف إجراء دراسة شاملة للإدارة الكلية، في إطار مشاركة كاملة وعادلة من قبل جميع مراكز العمل ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    In this context, the Committee calls upon the State party to conduct a comprehensive study on the situation of minority women, including indigenous Ainu, Buraku and Zainichi Korean and Okinawa women. UN وفي هذا السياق، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى إجراء دراسة شاملة عن وضع نساء الأقليات، بما في ذلك نساء المجتمعات الأصلية أينو وبوراكو وأوكيناوا والكوريات المقيمات باليابان.
    CRC recommended that Kiribati inter alia conduct a comprehensive study to asses the causes, nature and extent of commercial sexual exploitation of children and young people in Kiribati. UN وأوصت اللجنة كيريباس بجملة من الأمور، منها إجراء دراسة شاملة لتقييم أسباب وطبيعة ومدى الاستغلال الجنسي للأطفال والشباب لأغراض تجارية في كيريباس.
    While a comprehensive study of these sectors is preferable, the study may be designed in components that focus on specific sub-sectors, in the interest of feasibility. UN وفي حين أنه يفضل إجراء دراسة شاملة لهذين القطاعين، يمكن أن تصمم الدراسة من عناصر تركز على قطاعات فرعية بعينها، لصالح إمكانية التنفيذ.
    UNFPA is currently in the process of undertaking a comprehensive study of its business continuity requirements with the assistance of a private company. UN والصندوق حاليا بصدد إجراء دراسة شاملة لاحتياجاته المتعلقة باستمرارية العمل، بمساعدة إحدى الشركات الخاصة.
    It is thus reasonable to carry out a comprehensive study of the old as well as the possible new elements that would better reflect the realities of the day in response to all of the key issues of Council reform. UN لذلك من المنطقي إجراء دراسة شاملة للعناصر القديمة كما للعناصر الجديدة المحتملة التي من شأنها أن تعكس حقائق العصر على نحو أفضل، استجابة لجميع العناصر الرئيسية في مسألة إصلاح مجلس الأمن.
    One representative suggested conducting a comprehensive study on the current implementation of the asset recovery provisions of the Convention. UN واقترح أحد الممثلين إجراء دراسة شاملة عن الحالة الراهنة لتنفيذ أحكام الاتفاقية المتعلقة باسترداد الموجودات.
    He hoped that there would be a comprehensive examination of the experience of the storm, including the consequences for the capital master plan. UN وأعرب عن أمله في إجراء دراسة شاملة لتجربة العاصفة، بما في ذلك آثارها على المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    States should also undertake a comprehensive review of relevant national laws with a view to bringing them into line with international standards and providing an effective framework for redress in cases of human rights violations. UN ويتعين على الدول كذلك إجراء دراسة شاملة لتشريعاتها الوطنية المعنية من أجل تكييفها للقواعد الدولية وتوفير إطار للطعن الفعال في حالة وجود انتهاكات لحقوق اﻹنسان.
    Governing body The executive heads of United Nations system organizations should develop a comprehensive business case as the foundation for offshoring. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة إجراء دراسة شاملة لحالة تجارية بوصفها الأساس لعملية النقل إلى الخارج.
    The Special Rapporteur should conduct a thorough study of the caste system, with the cooperation of Member States and civil society and crucial support of community, religious and traditional leaders. UN ويجب على المقرر الخاص إجراء دراسة شاملة لنظام الطبقية الطائفية، بالتعاون مع الدول الأعضاء والمجتمع المدني، وبدعم حاسم من القادة المجتمعيين والدينيين والزعماء التقليديين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus