"إجراء فوري بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • immediate action on
        
    • immediate action to
        
    • prompt action on
        
    • immediate action regarding
        
    To that end, it establishes the Copenhagen Green Climate Fund to support immediate action on climate change. UN ولتحقيق هذه الغاية أَنشأ صندوق كوبنهاغن للمناخ الأخضر لدعم اتخاذ إجراء فوري بشأن تغير المناخ.
    He therefore urged immediate action on the motion before the Chairman. UN ولذا فهو يحث على اتخاذ إجراء فوري بشأن الطلب المعروض على الرئيس.
    The Group of 77 and China had asked for immediate action on the draft resolution, despite the obvious lack of consensus, and the oral revisions to the text had merely served to create further confusion. UN فقد طلبت مجموعة الـ 77 والصين اتخاذ إجراء فوري بشأن مشروع القرار بالرغم من وضوح عدم وجود توافق في الآراء، ومن أن التنقيحات الشفوية للنص لم تؤد إلا إلى المزيد من الاضطراب.
    59. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    69. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 69 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    His Group had originally requested immediate action on its draft resolution, as orally revised. UN فمجموعته كانت قد طلبت أصلا اتخاذ إجراء فوري بشأن مشروع قرارها، بصيغته المنقحة شفويا.
    I appeal for your Excellency's personal support in initiating immediate action on these two options. UN وإني ألتجأ الى الدعم الشخصي لفخامتكم للشروع في اتخاذ إجراء فوري بشأن هذين الخيارين.
    He then drew attention to draft resolution A/AC.109/2008/L.4, saying that he took it that the Special Committee wished to waive the 24hour rule and to take immediate action on the draft resolution. UN ثم وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/AC.109/2008/L.4، قائلا إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة وفي اتخاذ إجراء فوري بشأن مشروع القرار.
    Accordingly, the General Assembly is once again requested to take immediate action on this recommendation, which has been postponed repeatedly, to the serious detriment of the Division specifically and United Nations procurement activities system-wide generally. UN وبناء على ذلك، فإنه يطلب من الجمعية العامة مرة أخرى اتخاذ إجراء فوري بشأن هذه التوصية، التي أجلت مرارا، مما ألحق ضررا خطيرا بالشعبة بشكل محدد وبأنشطة مشتريات اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشكل عام.
    The European Union proposed that there should be no immediate action on the draft resolution and that Member States and the Chairman should be given more time to reach an outcome on which all could agree. UN وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يقترح عدم اتخاذ إجراء فوري بشأن مشروع القرار وإتاحة مزيد من الوقت للدول الأعضاء وللرئيس للتوصل إلى نتيجة يمكن أن يوافق عليها الجميع.
    The General Assembly should stand ready to take immediate action on the related resource requirements once the transition had been formalized. UN وينبغي للجمعية العامة أن تقف على أهبة الاستعداد لاتخاذ إجراء فوري بشأن الاحتياجات من الموارد المتعلقة بهذا الأمر بمجرد أن تأخذ عملية الانتقال الطابع الرسمي.
    9. The Chairman, drawing attention to draft resolution A/AC.109/2008/L.5, said that he took it that the Special Committee wished to waive the 24-hour rule and to take immediate action on the draft resolution. UN 9 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/AC.109/2008/L.5، وقال إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة وفي اتخاذ إجراء فوري بشأن مشروع القرار.
    17. The Chairman drew attention to draft resolution A/AC.109/2008/L.6, adding that he took it that the Special Committee wished to waive the 24-hour rule and to take immediate action on the draft resolution. UN 17 - الرئيس: وجه الانتباه إلى مشروع القرار A/AC.109/2008/L.6، وأضاف قائلا إنه يعتبر أن اللجنة الخاصة ترغب في التنازل عن تطبيق قاعدة الـ 24 ساعة وفي اتخاذ إجراء فوري بشأن مشروع القرار.
    She agreed that the practice of the Fifth Committee should be respected; that practice was to respond positively to all requests from the General Assembly for immediate action on statements of programme budget implications. UN وقالت إنها توافق على ضرورة احترام الممارسة المتبعة في اللجنة الخامسة؛ وتتمثل هذه الممارسة في الرد الإيجابي على جميع طلبات الجمعية العامة لاتخاذ إجراء فوري بشأن البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Secondly, the President actually raised two questions: whether or not we should take a decision on taking immediate action on the issue of appointing a coordinator for landmines, or whether, as suggested by you yesterday afternoon, Madam, we should proceed to informal consultation after the conclusion of the formal plenary. UN ثانياً، لقد طرحت الرئيسة سؤالين بالفعل: فهل يجب أو لا أن نتخذ مقرراً باتخاذ إجراء فوري بشأن تعيين منسق معني بمسألة اﻷلغام البرية، أو هل يجب كما اقترحتم، سيدتي الرئيسة، مساء اﻷمس، أن ننتقل إلى مشاورات غير رسمية بعد اختتام الجلسة العامة الرسمية.
    69. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 69 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    59. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    59. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9)
    59. Take immediate action to reduce the risk to human health and the environment posed on a global scale by mercury in products and production processes (based on UNEP Governing Council decision 23/9). UN 59 - اتخاذ إجراء فوري بشأن الحد من المخاطر على صحة البشر والبيئة الناجمة على المستوى العالمي، عن الزئبق وعمليات إنتاجه (على أساس مقرر مجلس الإدارة 23/9).
    88. The independent expert recommends prompt action on issues relating to prisoners as provided for by the various international and national commissions that have dealt with these issues. UN 88- ويوصي الخبير المستقل بالمبادرة إلى اتخاذ إجراء فوري بشأن القضايا المتعلقة بالسجناء على نحو ما تدعو إليه مختلف اللجان الدولية والوطنية التي عالجت هذه القضايا.
    The request for immediate action regarding the unconstitutionality of the issue was subsequently considered to be flawed and the preliminary injunction that had been granted was then annulled. UN ووُجد فيما بعد أن طلب اتخاذ إجراء فوري بشأن عدم دستورية هذه المسألة طلب غير صحيح، وأبطل الأمر القضائي الأولي بموجبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus