"إجراء مزيد من التحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • further investigation
        
    • to further the investigation
        
    The information received was, however, sufficient to justify further investigation to ascertain the extent of sexual violence. UN غير أن المعلومات الواردة تكفي لتبرير إجراء مزيد من التحقيق للتأكد من نطاق العنف الجنسي.
    Incidents recorded, including 843 which required no further investigation UN حادثا مسجلا، بينها 843 حادثا لا تستدعي إجراء مزيد من التحقيق
    Incidents recorded, of which 2,004 required no further investigation UN حادثا مسجلا، منها 004 2 حوادث لم تستدع إجراء مزيد من التحقيق
    Furthermore, the representative of the World Confederation of Labour recommended that further participation of the members of the organization in question would be frozen pending further investigation. UN وعلاوة على ذلك، أوصى ممثل الاتحاد العالمي للعمل بتجميد مشاركة أعضاء المنظمة المعنية ريثما يتم إجراء مزيد من التحقيق.
    On the second anniversary of Mr. Davani's disappearance, the Special Representative requested the Government to further the investigation in order to clarify his whereabouts and fate. UN وبعد مرور سنتين على اختفاء السيد دافاني، طلب الممثل الخاص من الحكومة إجراء مزيد من التحقيق لتوضيح مكان تواجده ومصيره.
    In some instances the prosecution may find a gap in its chain of evidence and further investigation may be called for to strengthen the case. UN وفي بعض الحالات، قد يجد الادعاء فجوة في سلسلة الأدلة التي أقامها، وربما يقتضي الأمر إجراء مزيد من التحقيق لدعم القضية.
    Security concerns prevented further investigation of the two gravesites in the north and a broader strategy was adopted in 2006. UN ومنعت الشواغل الأمنية من إجراء مزيد من التحقيق في موقعي المقابر في الشمال واعتُمدت استراتيجية أوسع نطاقاً في عام 2006.
    The Office of Audit and Performance Review informed the Board thereafter that potential fraud had been detected at the country office and reported to that office for further investigation. UN وأبلغ مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء المجلس بعد ﺫلك عن احتمال كشف عملية غش في المكتب القطري وقام بإبلاغ المكتب بـﺫلك بغية إجراء مزيد من التحقيق.
    However, those investigations have identified the names or partial names of 27 persons of interest warranting further investigation. UN إلا أن تلك التحقيقات حددت أسماء 27 شخصا معنيين أو جزءا من أسمائهم مما يستلزم إجراء مزيد من التحقيق.
    If any of the following circumstances is observed, further investigation is warranted: UN فإذا لوحظ في أي ظرف من الظروف التالية يتعين إجراء مزيد من التحقيق:
    Since they were sold a long time ago, further investigation is extremely difficult. UN وبما أنّها قد بيعت منذ فترة طويلة، فإنّ إجراء مزيد من التحقيق هو في غاية الصعوبة.
    Since they were sold a long time ago, further investigation is extremely difficult. UN وبما أنها قد بيعت منذ فترة طويلة، فإن إجراء مزيد من التحقيق هو في غاية الصعوبة.
    Consequently, the Commission was unable to confirm that the death of Muammar Qadhafi constituted a case of an unlawful killing, and considers that further investigation is required. UN ومن ثم، لم يتسن للجنة تأكيد أن وفاة معمر القذافي تمثل حالة من حالات القتل خارج إطار القانون، وترى ضرورة إجراء مزيد من التحقيق.
    Consequently, the Commission was unable to confirm that the death of Mutassim Qadhafi constituted a case of an unlawful killing, and considers that further investigation is required. UN ومن ثم، لم يتسن للجنة تأكيد أن وفاة معتصم القذافي تمثل حالة من حالات القتل خارج إطار القانون، وترى ضرورة إجراء مزيد من التحقيق.
    The issues that need further investigation are described below. UN ويرد في ما يلي وصف للمسائل التي ثمة حاجة إلى إجراء مزيد من التحقيق فيها.
    Eighteen of those charged were convicted; the cases against the other eight defendants were suspended pending further investigation. UN وأدين ١٨ منهم؛ وتم تعليق القضايا الخاصة بالمتهمين الثمانية الباقين بانتظار إجراء مزيد من التحقيق.
    Investigations have already been conducted by international agencies into these allegations but further investigation is necessary. UN وقد أجرت الوكالات الدولية فعلا تحقيقات في هذه الادعاءات، ولكن من الضروري إجراء مزيد من التحقيق.
    After further investigation, we fell upon a major drug transaction. Open Subtitles بعد إجراء مزيد من التحقيق رأينا صفقة مخدرات
    I am hopeful further investigation will provide more answers. Open Subtitles وأنا متفائله إجراء مزيد من التحقيق فى المستقبل سوف تقدم المزيد من الإجابات
    Allegations which are prioritized for investigation then undergo a preliminary investigation to determine whether the evidence available warrants further investigation. UN وتخضع بعد ذلك الادعاءات المرتبة حسب الأولوية للتحقيق فيها، لتحقيق أولي لتحديد ما إذا كانت الأدلة المتاحة تستوجب إجراء مزيد من التحقيق.
    9. The above joint communication also referred to the reported killings on 22 November 1998 of Dariush Forouhar and his wife, Parvaneh Forouhar, both prominent critics of the Government, and requested the Government to further the investigation thereon, and to make public the results thereof. UN 9- وأشارت الرسالة المشتركة الآنفة الذكر أيضا إلى تقارير عن مقتل داريوشن فوروهار وزوجته بارفانيه فوروهار، وكلاهما من منتقدي الحكومة البارزين، وطلبت إلى الحكومة إجراء مزيد من التحقيق بشأنهما وإعلان النتائج على الملأ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus