Ambassador Macedo wishes to hold informal consultations with delegations regarding the Fourth Biennial Meeting of States during the Committee's thematic segment. | UN | ويود السفير ماسيدو إجراء مشاورات غير رسمية مع الوفود في ما يتعلق بالاجتماع الرابع من الاجتماعات التي تعقدها الدول كل سنتين أثناء الجزء الموضوعي من دورة اللجنة الأولى. |
(c) In order to prevent or address compliance issues, the Co-Chairs of the Standing Committee on Stockpile Destruction should hold informal consultations with concerned States Parties, donors and relevant experts. | UN | (ج) من أجل منع أو معالجة مشاكل الامتثال، ينبغي لرئيسي اللجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف المعنية والمانحين والخبراء ذوي الصلة. |
Alternatively, the Subcommission may decide to request the Secretariat to informally consult Member States of the region with a view to identifying topics for consideration by working groups. | UN | ويمكن، بدلا من ذلك، أن تقرّر اللجنة الفرعية أن تَطلب إلى الأمانة إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة. |
Following informal consultations with the CD membership, the incumbent President will present the report to the CD plenary. | UN | ويقوم الرئيس شاغل المنصب، بعد إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء مؤتمر نزع السلاح، بعرض التقرير في جلسة المؤتمر العامة. |
Since the successful completion of the Committee's work depended to (Mrs. Brown-Hammond, Liberia) a large extent on their active participation, she urged them to return and encouraged the Chairman to continue holding informal consultations with those delegations. | UN | وبما أن نجاح اللجنة في إتمام أعمالها يتوقف إلى حد بعيد على مشاركتهم الفعالة، فهي تحثهم على العودة وتشجع الرئيس على الاستمرار في إجراء مشاورات غير رسمية مع تلك الوفود. |
The Bureau discussed various ideas, including the possibility of rotation and enlargement of the membership of the Committee, and asked the Chairman to conduct informal consultations with Committee members on those issues. | UN | وناقش المكتب أفكارا مختلفة، بما فيها إمكانية التناوب في عضوية اللجنة وزيادة عدد أعضائها، وطلب من الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء اللجنة بشأن هاتين المسألتين. |
In order to facilitate these discussions, the Chair intends to consult informally with Parties prior to the start of the session. | UN | ومن أجل تسهيل هذه المناقشات، يعتزم الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف قبل بدء الدورة. |
The Commission also requested the Chairperson-Rapporteur of the Working Group to undertake informal consultations with all interested parties in order to prepare for the session. | UN | وطلبت اللجنة أيضاً إلى رئيس - مقرر الفريق العامل إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة. |
(b) In order to prevent or address compliance issues, the Co-Chairs of the Standing Committee on Stockpile Destruction should hold informal consultations with concerned States Parties, donors and relevant experts. | UN | (ب) من أجل الحيلولة دون مشاكل الامتثال وتناولها، ينبغي للرئيسين المشاركين للجنة الدائمة المعنية بتدمير المخزونات إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأطراف المعنية، والمانحين والخبراء ذوي الصلة. |
(f) To invite the Chairperson/Rapporteur of the Working Group to hold informal consultations with Governments, groups of Governments, regional groups and relevant stakeholders and to report thereon to the Working Group at its next session; | UN | (و) أن يدعو الرئيس/المقرر للفريق العامل إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الحكومات ومجموعات الحكومات، والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الفريق العامل في دورته المقبلة؛ |
(f) To invite the Chairperson/Rapporteur of the Working Group to hold informal consultations with Governments, groups of Governments, regional groups and relevant stakeholders and to report thereon to the Working Group at its next session; | UN | (و) أن يدعو الرئيس/المقرر للفريق العامل إلى إجراء مشاورات غير رسمية مع الحكومات ومجموعات الحكومات والمجموعات الإقليمية والجهات المعنية صاحبة المصلحة وإلى تقديم تقرير عن ذلك إلى الفريق العامل في دورته المقبلة؛ |
16. In closing, the Administrator noted that for the mid-term review in 2011, UNDP will take into account feedback on the annual report 2009 and continue to hold informal consultations with the Executive Board. | UN | 16 - وفي الختام، أشارت مديرة البرنامج إلى أن البرنامج الإنمائي سيراعي، بالنسبة لاستعراض منتصف المدة في عام 2011، التعليقات التي ترده على التقرير السنوي لعام 2009، وسيستمر في إجراء مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي. |
Alternatively, the Subcommission may decide to request the Secretariat to informally consult member States of the region with a view to identifying topics for consideration by working groups. | UN | ويمكن، بدلا من ذلك، أن تقرّر اللجنة الفرعية أن تَطلب إلى الأمانة إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة. |
Alternatively, the Subcommission may decide to request the Secretariat to informally consult member States of the region with a view to identifying topics for consideration by working groups. | UN | ويمكن، بدلا من ذلك، أن تقرّر اللجنة الفرعية أن تَطلب إلى الأمانة إجراء مشاورات غير رسمية مع الدول الأعضاء في المنطقة بغية تحديد المواضيع التي ستنظر فيها الأفرقة العاملة. |
3. I undertook informal consultations with the ASEAN Foreign Ministers and representatives today. | UN | 3 - وشرعتُ اليوم في إجراء مشاورات غير رسمية مع وزراء خارجية آسيان وممثليها. |
The report of the Committee indicates that France participated in the work of the Committee during its consideration of the question of New Caledonia, while the delegations of the United Kingdom and the United States continued informal consultations with the Committee. | UN | ويشير تقرير اللجنة إلى أن فرنسا شاركت في عمل اللجنة أثناء نظرها في مسألة كاليدونيا الجديدة، بينما واصل وفدا المملكة المتحدة والولايات المتحدة إجراء مشاورات غير رسمية مع اللجنة. |
To that end, some delegations suggested that the Fund consider holding informal consultations with Board members and observers and selected non-governmental organizations (NGOs) in the coming months. | UN | ومن أجل تحقيق هذا المقصد، اقترحت بعض الوفود أن ينظر الصندوق في إجراء مشاورات غير رسمية مع أعضاء المجلس والمراقبين به الى جانب نخبة من المنظمات غير الحكومية، وذلك في الشهور القادمة. |
At the 1st meeting, the Chair proposed holding informal consultations with Parties on the working arrangements for the resumed part of the ninth session in Barcelona. | UN | 26- وفي الجلسة الأولى، اقترح الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف بشأن ترتيبات العمل المتعلقة بالجزء المستأنف من الدورة التاسعة المعقودة في برشلونة. |
The Coordinator also announced his intention to conduct informal consultations with all interested delegations, with a view to identify room for manoeuvre in the discussions throughout 2006. | UN | وأعلن المنسق أيضاً نيته إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الوفود المهتمة، بغية تحديد مجال للمناورة في المناقشات التي تجري خلال عام 2006. |
13. The members of the Bureau decided to conduct informal consultations with their respective groups regarding the composition of the Bureau of the thirty-eighth session of the Commission. | UN | 13 - وقرر أعضاء المكتب إجراء مشاورات غير رسمية مع مجموعاتهم فيما يتعلق بتشكيل مكتب الدورة الثامنة والثلاثين للجنة. |
The Chair intends to consult informally with Parties regarding the organization of work of the sixth session (June 2009). | UN | 7- ويعتزم الرئيس إجراء مشاورات غير رسمية مع الأطراف بخصوص تنظيم أعمال الدورة السادسة (حزيران/يونيه 2009). |
14. Requests the ChairpersonRapporteur of the intersessional Working Group to undertake informal consultations with all interested parties in order to prepare the next session of the intersessional working group; | UN | 14- تطلب إلى رئيس - مقرر الفريق العامل بين الدورات إجراء مشاورات غير رسمية مع جميع الأطراف المهتمة بالأمر من أجل الإعداد للدورة القادمة للفريق العامل بين الدورات؛ |