"إجراء مشاورات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • consultations in
        
    • consultations at
        
    • consultation in
        
    • consultations of
        
    • consultation at
        
    • conduct consultations
        
    • consultations to be held in
        
    • consultations on
        
    There appears to be an emerging consensus that it might be desirable for the President of the CD to appoint a special coordinator to pursue consultations in that regard. UN ويبدو أن هناك توافقاً ناشئ في اﻵراء بأنه قد يكون من المستصوب أن يعين رئيس مؤتمر نزع السلاح منسقاً خاصاً لمواصلة إجراء مشاورات في هذا الصدد.
    If we decide to work evenings, we would be jeopardizing the possibility of holding consultations in regional groups. UN فإذا قررنا العمل في الليل سنعرِّض للخطر إمكانية إجراء مشاورات في المجموعات الإقليمية.
    It included consultations in the five Andean countries with organizations of indigenous women to identify their priorities in the political sphere. UN وشمل المشروع إجراء مشاورات في البلدان الخمس بمنطقة الأنديز مع منظمات نساء الشعوب الأصلية لتحديد أولوياتها في الميدان السياسي.
    The consent of States parties to a conflict required consultations at all stages of an operation. UN واستطرد قائلا إن الحصول على موافقة الدول الأطراف في النزاع تقتضي بالضرورة إجراء مشاورات في جميع مراحل العمليات.
    37. A governmental meeting on 6 August once again demonstrated the lack of consultation in amending the Electoral Code. UN 37 - اتضح مرة أخرى من اجتماع حكومي عُـقد في 6 آب/أغسطس عدم إجراء مشاورات في أثناء عملية تعديل قانون الانتخابات.
    Is the plan to have consultations in small groups or consultations of the whole? Are these issues to be taken up at the resumed organizational session for decision as soon as they have matured? UN فهل المنتوى إجراء مشاورات في مجموعات صغيرة أو إجراء مشاورات للهيئة بكاملها؟ وهل ستطرح هذه المسائل على الدورة التنظيمية المستأنفة للبت فيها بمجرد أن يكتمل التشاور بشأنها؟
    Some delegations stressed the importance of consultations in the field between force commander and national contingents. UN وركز بعض الوفود على أهمية إجراء مشاورات في الميدان بين قائد القوات والوحدات الوطنية.
    Our permanent mission in New York, in cooperation with the ACTC office, could initiate consultations in that respect. UN ويمكن لبعثتنا الدائمة في نيويورك أن تشرع في التعاون مع مكتب الوكالة، في إجراء مشاورات في هذا الصدد.
    Mr. Denktaş repeated his wish to undertake consultations in Cyprus and with the Government of Turkey. UN وكرر السيد دنكتاش رغبته في إجراء مشاورات في قبرص مع حكومة تركيا.
    The research was conducted through a call for information to Member States and civil society organizations, and consultations in a few regions. UN وقد أُجري البحث من خلال دعوة الدول الأعضاء ومنظمات المجتمع المدني إلى تقديم معلومات ومن خلال إجراء مشاورات في بعض المناطق.
    Arrangements will be made for local authorities and each group of partners, should they so wish, to hold consultations in Nairobi immediately prior to the session, or at a time and venue of their choice. UN وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره.
    Arrangements will be made for local authorities and each group of partners, should they so wish, to hold consultations in Nairobi immediately prior to the session, or at a time and venue of their choice. UN وستُتخذ الترتيبات لتمكين السلطات المحلية وكل مجموعة من الشركاء من إجراء مشاورات في نيروبي، إذا رغبت في ذلك، قبيل انعقاد الدورة، أو في أي وقت وأي مكان تختاره.
    59. On 17 September, the Government launched the national security policy drafting process, which includes consultations in all states. UN 59 - في 17 أيلول/سبتمبر، أطلقت الحكومة عملية صياغة سياسة الأمن القومي التي تتضمن إجراء مشاورات في جميع الولايات.
    Palau continues to work with the Pacific Islands Forum Secretariat and Asia Pacific Forum through consultations in developing awareness and to determine the capacity and resources of the Republic to fulfill its obligations under this institution. UN وتواصل بالاو العمل مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ومنتدى آسيا والمحيط الهادئ عن طريق إجراء مشاورات في مجال إذكاء الوعي وتحديد القدرات والموارد المتاحة للجمهورية لكي تفي بالتزاماتها في إطار هذه المؤسسة.
    The expert would undertake three trips to Geneva, each for a period of five working days, in order to hold consultations at the Centre for Human Rights, to review documentation and other pertinent material received and to consult with Governments and non-governmental organizations. UN وسيقوم الخبير بثلاث رحلات الى جنيف، مدة كل منها خمسة أيام عمل، من أجل إجراء مشاورات في مركز حقوق الانسان لاستعراض الوثائق والمواد الواردة اﻷخرى ذات الصلة وللتشاور مع الحكومات والمنظمات غير الحكومية.
    It was noted in this regard that Article 50 provided for consultation in cases where the effects of sanctions on a particular State spilled over to third States. UN ولوحظ أيضا، في هذا الصدد، أن المادة ٥٠ تنص على إجراء مشاورات في الحالات التي يمتد فيها تأثير الجزاءات المفروضة على دولة بعينها إلى دول ثالثة.
    At the 4116th meeting, the President stated that, following consultations of the Council, he had been authorized to make a statement on behalf of the Council and read out the text of that statement (for the text, see S/PRST/2000/9; to be issued in Official Records of the Security Council, Fifty-fifth Year, Resolutions and Decisions of the Security Council, 2000). UN وفي الجلسة 4112، أعلن الرئيس أنه أذن له، إثر إجراء مشاورات في المجلس، بالإدلاء ببيان باسم المجلس وتلا نص ذاك البيان (للاطلاع على النص، انظر S/PRST/2000/9؛ الذي سيصدر في الوثائق الرسمية لمجلس الأمن، السنة الخامسة والخمسون، قرارات ومقررات مجلس الأمن، 2000).
    :: consultation at the Nigeria House, in New York, with the Minister for Foreign Affairs, followed by a Partnership Briefing Note on the Ogoni environmental impact assessment study. UN :: إجراء مشاورات في مقر نيجيريا، في نيويورك، مع وزير الخارجية، وعقب ذلك إعداد مذكرة شراكة مختصرة بشأن الدراسة المتعلقة بتقييم الأثر البيئي في أوغوني.
    It also requested its successive Presidents to conduct consultations on the matter. UN وطلب أيضاً من رؤسائه المتعاقبين إجراء مشاورات في هذا الشأن.
    The Assembly decided in this regard that the process for facilitating the development of a new funding system would include consultations to be held in New York and negotiations on prospective new modalities for financing in a resumed session of the General Assembly in 1994. UN وقررت الجمعية في هذا الصدد أن عملية تيسير إقامة نظام تمويلي جديد ينبغــــي أن تشمل إجراء مشاورات في نيويورك ومفاوضات حــول اﻷنماط الجديدة للتمويل في دورة مستأنفة للجمعية العامة في عام ١٩٩٤.
    The European Union thanked the Organization of the Islamic Conference for having started consultations on the draft resolution early on. UN وأعرب عن شكر الاتحاد الأوروبي لبلدان منظمة المؤتمر الإسلامي للبدء في إجراء مشاورات في وقت مبكر بشأن مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus