:: An independent civilian oversight body for justice officials is established following consultations with the general public on its mandate | UN | :: إنشاء هيئة مدنية مستقلة للرقابة على مسؤولي العدالة بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولاية هذه الهيئة |
The Office has also supported the Government's efforts to undertake consultations with parliamentarians to build consensus on this policy. | UN | وقد دعمت المفوضية أيضا جهود الحكومة الرامية إلى إجراء مشاورات مع البرلمانيين لبناء توافق في الآراء بشأن هذه السياسة. |
Hold consultations with civil society, traditional chiefs, youth, women and religious groups to promote dialogue and reconciliation | UN | إجراء مشاورات مع المجتمع المدني وشيوخ القبائل والشباب والنساء والجماعات الدينية بهدف تعزيز الحوار والمصالحة |
One delegation encouraged consultations with the National Committees and hoped that the contribution rate of the National Committees would be maintained. | UN | وشجع أحد الوفود على إجراء مشاورات مع اللجان الوطنية، وأعرب عن أمله في الحفاظ على معدل مساهمات اللجان الوطنية. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
This assessment was prepared under my own responsibility, following consultations with other members of the Security Council. | UN | وقد أُعد هذا التقييم تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
This report has been prepared by the United States Mission following consultations with other members of the Council. | UN | وقد أعدت بعثة الولايات المتحدة هذا التقرير بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن. |
The Environment Protection and Biodiversity Conservation Act, 1999, also requires consultations with indigenous peoples prior to the commencement of a project. | UN | كما يشترط قانون حماية البيئة وحفظ التنوع البيولوجي لعام 1999 إجراء مشاورات مع الشعوب الأصلية قبل بدء أي مشروع. |
The Chair has facilitated consultations with the relevant Committee members with a view to resolving these outstanding matters promptly. | UN | وقد يسَّرت الرئيسة إجراء مشاورات مع أعضاء اللجنة المعنيين بغية حل هذه المسائل المعلقة على وجه السرعة. |
:: Independent civilian oversight body for justice officials established following consultations with the general public on its mandate | UN | :: إنشاء هيئة رقابة مدنية مستقلة خاصة بمسؤولي العدل بعد إجراء مشاورات مع الجمهور بشأن ولايتها |
The Security Council requests the Secretary-General to provide proposals for such a mechanism as soon as appropriate, after consultations with the government of Syria. | UN | ويطلب مجلس الأمن إلى الأمين العام أن يقدم مقترحات بشأن هذه الآلية في أقرب وقت ممكن بعد إجراء مشاورات مع حكومة سورية. |
The Bank will also continue consultations with the International Monetary Fund (IMF) and the Transitional Government on joint macroeconomic work. | UN | وسيواصل البنك أيضا إجراء مشاورات مع صندوق النقد الدولي والحكومة الانتقالية بشأن العمل المشترك في مجال الاقتصاد الكلي. |
It is in this light and after consultations with all parties concerned that we joined the consensus. | UN | وعلى ضوء هذا وبعد إجراء مشاورات مع جميع الأطراف المعنية إنما انضممنا إلى توافق الآراء. |
At the end of 2000, an informal assessment of the process was carried out, including consultations with clients. | UN | وفي نهاية عام 2000، تم الاضطلاع بتقييم غير رسمي للعملية اشتمل على إجراء مشاورات مع العملاء. |
consultations with the national machinery on gender equality had to be held prior to the drafting of any laws; | UN | ' 2` قبل وضع مسودة أي قوانين، يجب إجراء مشاورات مع الهيئة الوطنية المعنية بالمساواة بين الجنسين؛ |
Furthermore, we have initiated consultations with our neighbours in order to start a demining process on our borders. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد بدأنا إجراء مشاورات مع جيراننا بغية البدء بعلمية لإزالة الألغام على حدودنا. |
This assessment has been prepared under my own responsibility following consultations with other members of the Council. | UN | وقد جرى إعداد هذا التقييـم تحت مسؤوليـتي عقب إجراء مشاورات مع أعضاء آخريــن في المجلـس. |
The recommendation called for consultations with the Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) in order to review and update the existing memorandum of understanding. | UN | دعت التوصية إلى إجراء مشاورات مع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بغرض استعراض مذكرة التفاهم الحالية واستكمالها. |
However, consultations with Member States should be held so as to ensure transparency in the procurement process. | UN | ومع ذلك، ينبغي إجراء مشاورات مع الدول الأعضاء لضمان الشفافية في عملية الشراء. |
The document was prepared under my responsibility, after consultation with the other members of the Security Council. | UN | وقد أُعدَّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتـي الشخصية بعد إجراء مشاورات مع أعضاء مجلس الأمن الآخرين. |
It would be important to consult with the Fifth Committee on the statement of programme budget implications. | UN | ومن المهم إجراء مشاورات مع اللجنة الخامسة بشأن بيان الآثار في الميزانية البرنامجية. |
The first mission included consultations within OHCHR, with relevant treaty bodies, the International Labour Organization and other actors interested in the question of a draft optional protocol. | UN | وتضمنت المهمة الأولى إجراء مشاورات مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، والهيئات المعنية المنشأة بموجب معاهدات، ومنظمة العمل الدولية وغيرها من الأطراف المهتمة بمسألة مشروع البروتوكول الاختياري. |
The Minister, after consulting with his colleagues, denied all knowledge of the Colonel. | UN | وبعد إجراء مشاورات مع زملائه، أنكر الوزير تماما معرفته بالعقيد. |