"إجراء مناقشات بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussions on
        
    • discussion on
        
    • discussing
        
    • discussions about
        
    • discussions regarding
        
    • debates on
        
    • discussions of
        
    The Conference, as part of a programme of work, can propose substantive discussions on agenda items 5, 6 and 7. UN ويمكن للمؤتمر، في إطار برنامج العمل، أن يقترح إجراء مناقشات بشأن البنود 5 و6 و7 من جدول الأعمال.
    Solomon Islands supports the call for the Secretary-General to conduct structured discussions on a post-2015 Millennium Development Goals (MDGs) agenda. UN تؤيد جزر سليمان مناشدة الأمين العام إجراء مناقشات بشأن برنامج ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015.
    Therefore, we sincerely hope that the concept of revitalization is not misunderstood or misinterpreted to be understood as meaning discussions on procedural matters. UN لذلك، يحدونا صادق الأمل في عدم إساءة فهم مفهوم التنشيط أو سوء تفسيره على أنه يعني إجراء مناقشات بشأن المسائل الإجرائية.
    Thus, the policy would support discussions on PAROS as part of its first guiding principle. UN ولذلك فإن هذه السياسة ستدعم إجراء مناقشات بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي كجزء من أول مبادئها التوجيهية.
    Lastly, the mandate of the Group of Governmental Experts had not been to negotiate an instrument, but merely to hold a discussion on the topic. UN وأخيراً، لم تنص ولاية فريق الخبراء الحكوميين على التفاوض بشأن صك، بل على مجرد إجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع.
    Therefore, we suggest discussions on the terms of reference for the working groups. UN ولذلك فإننا نقترح إجراء مناقشات بشأن اختصاصات الأفرقة العاملة.
    The Chair will invite discussions on the suggestion contained in paragraph 3 above at the opening plenary. UN وسيدعو الرئيس إلى إجراء مناقشات بشأن الاقتراح الوارد في الفقرة 3 أعلاه في الجلسة العامة الافتتاحية.
    Some speakers explicitly welcomed the proposal for a global partnership for low-carbon investment, as outlined in the World Investment Report 2010, and suggested further discussions on the specific proposals made. UN ورحب بعض المتحدثين صراحة باقتراح إقامة شراكة عالمية للاستثمار الخفيض الكربون، كما ورد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010، واقترحوا كذلك إجراء مناقشات بشأن الاقتراحات المحددة المقدمة.
    The Special Committee looks forward to discussions on the proposed model in relation to its operational impacts on peacekeeping missions. UN وتتطلع اللجنة الخاصة إلى إجراء مناقشات بشأن النموذج المقترح من حيث آثاره التشغيلية على بعثات حفظ السلام.
    Some speakers explicitly welcomed the proposal for a global partnership for low-carbon investment, as outlined in the World Investment Report 2010, and suggested further discussions on the specific proposals made. UN ورحب بعض المتحدثين صراحة باقتراح إقامة شراكة عالمية للاستثمار الخفيض الكربون، كما ورد في تقرير الاستثمار العالمي لعام 2010، واقترحوا كذلك إجراء مناقشات بشأن الاقتراحات المحددة المقدمة.
    We continue to hold discussions on these issues on a regular basis while maintaining our position regarding sovereignty over the Falklands and we value these practical steps to develop United Kingdom-Argentine cooperation. UN ونواصل إجراء مناقشات بشأن هذه المسائل على أساس منتظم مع البقاء على موقفنا من السيادة عى جزر فوكلاند. ونحن نقدر هذه الخطوات العملية لتطوير التعاون بين المملكة المتحدة واﻷرجنتين.
    Accordingly, discussions on the development of a sustainable funding strategy were important. UN وعلى هذا اﻷساس، يصبح من اﻷهمية بمكان إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية مستدامة للتمويل.
    They looked forward to the discussions on the subject at the first regular session 1998. UN وتطلعت الوفود إلى إجراء مناقشات بشأن هذا الموضوع في الدورة العادية اﻷولى لعام ٨٩٩١.
    In that regard, many delegations stressed that the discussions on a funding strategy were important. UN وأكدت وفود كثيرة، في هذا الصدد، على أهمية إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية للتمويل.
    Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina have advanced from discussions on general political issues to a phase of concrete cooperation in areas of particular interest for their citizens. UN إذ تقدمت يوغوسلافيا والبوسنة والهرسك من مجرد إجراء مناقشات بشأن قضايا الانتخابات العامة ووصلتا إلى مرحلة التعاون الملموس في مجالات ذات أهمية خاصة لمواطنيهما.
    discussions on certain substantive issues should therefore be deferred. UN ولذلك ينبغي إرجاء إجراء مناقشات بشأن قضايا موضوعية معينة.
    We also favour discussions on the question of how to increase the adequacy of the regime of preventing weaponization in outer space. UN كما نؤيد إجراء مناقشات بشأن كيفية زيادة كفاية نظام منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    3. discussions on the existing constitutional framework of the Territory. UN 3 - إجراء مناقشات بشأن الإطار الدستوري الحالي للإقليم.
    The organization works not only to promote Esperanto, but also to stimulate discussion on world languages and to call attention to the need for equality among languages. UN لا تعمل المنظمة فقط من أجل تعزيز الاسبرانتو، وإنما أيضا لحفز إجراء مناقشات بشأن اللغات العالمية ولفت الانتباه إلى ضرورة المساواة فيما بين اللغات.
    4. Stresses the importance of the United Nations playing a fundamental role in the promotion of international cooperation for development and in discussing international economic and development policies; UN 4 - تؤكد أهمية اضطلاع الأمم المتحدة بدور أساسي في تعزيز التعاون الدولي من أجل التنمية وفي إجراء مناقشات بشأن السياسات الاقتصادية الدولية والإنمائية؛
    This souring of relations coincided with discussions about offering a Membership Action Plan (MAP) to Ukraine and Georgia. UN وتزامن هذا التدهور في العلاقات مع إجراء مناقشات بشأن تزويد أوكرانيا وجورجيا بخطة عمل متعلقة بالعضوية.
    It is time to initiate discussions regarding these institutions. UN وقد آن الأوان للبدء في إجراء مناقشات بشأن هذه المؤسسات.
    We also note that the Council continued to engage in holding debates on thematic issues, though there seems to be a lessening of that activity. UN ونلاحظ أيضا أن المجلس واصل إجراء مناقشات بشأن مسائل مواضيعية، وإن كان هناك، على ما يبدو، انكماش في هذا النشاط.
    As in previous years, the Government had refused to engage in discussions of the draft resolution. UN وكما حدث في السنوات السابقة، رفضت الحكومة إجراء مناقشات بشأن مشروع القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus