"إجراء مناقشات بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • discussions between
        
    • discussions among
        
    The Federation promotes discussions between experts, politicians and interest groups in order to seek solutions to problems. UN ويشجع الاتحاد على إجراء مناقشات بين الخبراء والسياسيين ومجموعات المصالح من أجل إيجاد حلول للمشاكل.
    For instance, in Ecuador, UN-Women worked with the national machineries to support and facilitate discussions between the Government and civil society. UN وفي الإكوادور، مثلاً، عملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة مع الآليات الوطنية لدعم وتيسير إجراء مناقشات بين الحكومة والمجتمع المدني.
    This option could be operationalized through discussions between the Bank and its client countries, with or without encouragement from the Parties to the Protocol. UN ويمكن تنفيذ هذا الخيار عن طريق إجراء مناقشات بين البنك وبلدانه العميلة، مع تشجيع من الأطراف في البروتوكول أو بدون هذا التشجيع.
    After discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement was agreed on 3 August 1983. UN وبعد إجراء مناقشات بين حكومتي العراق والهند، اتفقت الحكومتان في 3 آب/أغسطس 1983 على ترتيب للدفع المؤجل.
    The programme has helped the development of Argentina's National Road Safety Observatory and has led to discussions among several countries in the region on the need to establish a regional Ibero-American road safety observatory. UN وقد قدّم البرنامج المساعدة في إقامة مرصد الأرجنتين الوطني للسلامة على الطرق، وأفضى إلى إجراء مناقشات بين العديد من بلدان المنطقة بخصوص ضرورة إنشاء مرصد إقليمي أيبيري - أمريكي للسلامة على الطرق.
    Following discussions among the members of the Council, the President made a statement to the press indicating that the Department of Peacekeeping Operations was to keep the Council informed of any new developments in Sierra Leone. UN وعقب إجراء مناقشات بين أعضاء المجلس أصدر الرئيس بيانا إلى الصحافة أوضح فيه أن إدارة عمليات حفظ السلام ستبقي المجلس على علم بما يستجد من تطورات في سيراليون.
    After discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement was agreed on 3 August 1983. UN وبعد إجراء مناقشات بين حكومتي العراق والهند، اتفقت الحكومتان في 3 آب/أغسطس 1983 على ترتيب للدفع المؤجل.
    Tripartite Advisory Council to ensure regular discussions between Ministry, Trade Unions and Employers Organizations established UN تم إنشاء مجلس استشاري ثلاثي لضمان إجراء مناقشات بين الوزارات. وأنشئت نقابات للعمال ومنظمات لأرباب العمل
    The meeting also facilitated discussions between the Taliban, the United Front, the Islamic Republic of Iran and Pakistan. UN كما يسر الاجتماع إجراء مناقشات بين الطالبان، والجبهة المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية وباكستان.
    It was a long and gradual process that should involve discussions between the administering Powers and the people of the Territories. UN وهو عملية طويلة وتدريجية ينبغي أن تتضمن إجراء مناقشات بين الدول القائمة بالإدارة وشعوب الأقاليم.
    Such a development depends on discussions between their Governments and is outside the context of the interim agreement and therefore of this peace plan. UN وهذا التطور يعتمد على إجراء مناقشات بين الحكومتين، وهو يخرج عن سياق الاتفاق المؤقت، وبالتالي عن خطة السلم هذه.
    UNDP would publish evaluations, as delivered, following discussions between evaluators and management. UN وسينشر البرنامج الإنمائي تقييماته، بالصيغة التي تقدم بها، عقب إجراء مناقشات بين جهات التقييم والإدارة.
    UNDP would publish evaluations, as delivered, following discussions between evaluators and management. UN وسينشر البرنامج الإنمائي تقييماته، بالصيغة التي تقدم بها، عقب إجراء مناقشات بين جهات التقييم والإدارة.
    Social reintegration that reinforces women's capacities and ensures discussions between counsellors and community members helps women successfully return to society and carry out productive lives. UN ومن شأن إعادة الإدماج الاجتماعي التي تدعم قدرات المرأة وتكفل إجراء مناقشات بين المستشارين وأعضاء المجتمع المحلي أن يساعد المرأة على استعادة مكانها في المجتمع ومواصلة حياتها المنتجة.
    After discussions between the Governments of Iraq and India, a deferred payment arrangement (the " deferred payment arrangement " ) was agreed on 3 August 1983. UN وبعد إجراء مناقشات بين حكومتي العراق والهند اتفق في 3 آب/أغسطس 1983 على ترتيب للدفع المؤجل ( " ترتيب الدفع المؤجل " ).
    After discussions between the two organizations, the Bank now checks the likely impact on HIV levels of every proposed development project, much as it does for impact on the environment. UN وبعد إجراء مناقشات بين المنظمتين، يتأكد البنك اﻵن من اﻷثر المرجح لكل مشروع إنمائي مقترح فيما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية بقدر تأكده من أثر المشروع على البيئة.
    Workshops would be held to facilitate discussions between gender experts and economic experts, with a view to making the budget more gender-responsive. UN وقالت إن حلقات عمل سوف تُعقد لتسهيل إجراء مناقشات بين خبراء الشؤون الجنسانية والخبراء الاقتصاديين، بغية جعل الميزانية أكثر مراعاة للقضايا الجنسانية.
    416. Further to discussions between UNHCR and the governmental partner, the latter agreed to open its accounts for review. UN 416 - عقب إجراء مناقشات بين المفوضية والشريك الحكومي، وافق الشريك الحكومي على إتاحة حساباته لاستعراضها.
    110. The mission also facilitated discussions among different sections within UNPOS and various United Nations country team agencies to identify areas of potential collaboration, such as in parliamentary support, security sector reform, rule of law, maritime security and related analysis. UN 110 - كما يسّرت البعثة إجراء مناقشات بين مختلف الأقسام ضمن المكتب السياسي ووكالات فريق الأمم المتحدة القطري لاستجلاء مجالات التعاون المحتمل كالدعم البرلماني وإصلاح قطاع الأمن وسيادة القانون والأمن البحري وما يتصل بذلك من تحليل.
    " The Council encourages all States that have not yet done so to become parties to the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and encourages discussions among States parties to consider measures to effectively implement the Convention. UN " ويشجع المجلس جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي على أن تنضم إليها، ويشجع إجراء مناقشات بين الدول الأطراف للنظر في تدابير تهدف إلى تنفيذ الاتفاقية بفعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus