"إجرامية منظمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • organized criminal
        
    • organized crime
        
    • organised criminal
        
    • criminal organized
        
    • criminal association
        
    The most extreme version of this involves a transformation in the nature of the organization from terrorist group to organized criminal group. UN وأكثر الصيغ تطرفا في هذا الصدد تشمل إجراء تحول في طبيعة المنظّمة بتحويلها من جماعة إرهابية إلى جماعة إجرامية منظمة.
    (i) What challenges have been encountered in criminalizing participation in an organized criminal group in accordance with the Convention? UN `1` ما هي التحديات التي واجهت تجريم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة وفقا للاتفاقية؟
    (e) If the crime is committed by an organized criminal gang or the culprit is a member thereof; UN إذا ارتكبت الجريمة جماعة إجرامية منظمة أو كان الجاني أحد أعضائها؛
    Any person who forms, establishes, organizes, runs, leads or recruits members to an organized criminal gang, the goal or one of the goals of which is trafficking in persons, shall be liable to the same punishment. UN :: ويعاقب بذات العقوبة كل من أنشأ أو أسس أو نظم أو أدار جماعة إجرامية منظمة أو تولى قيادة أو دعا للانضمام إليها، يكون هدفها أو من أهدافها ارتكاب جريمة الاتجار بالبشر.
    One case was allegedly related to the involvement of organized crime. UN وادُّعي أن جماعة إجرامية منظمة كانت متورطة في إحدى الحالات.
    The Special Rapporteur notes that in the absence of the programmes and facilities, children victims tend to be more vulnerable to exploitation by organized criminal groups. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن انعدام هذه البرامج والمرافق الخاصة من شأنه أن يجعل الأطفال الضحايا أكثر عرضة للاستغلال على أيدي جماعات إجرامية منظمة.
    Forty-six States reported that they had established jurisdiction covering offences of participation in an organized criminal group in the described circumstances. UN 45- وذكرت 46 دولة أنها أكدت سريان ولايتها القضائية على جرائم المشاركة في جماعة إجرامية منظمة في الظروف المذكورة.
    In 94 cases, the involvement of organized criminal groups had been reported. UN وأُبلغ في 94 قضية عن ضلوع جماعات إجرامية منظمة فيها.
    Fifteen organized criminal groups involved in trafficking in persons had been disbanded. UN وقد جرى تشتيت خمس عشرة جماعة إجرامية منظمة ضالعة في الاتجار بالأشخاص.
    The severity of these penalties is increased in accordance with article 247 of the Penal Code if the offence is committed in the context of an organized criminal group. UN وتشدد هذه العقوبة وفقا لأحكام المادة 247 من قانون العقوبات العام إذا ارتكب الجرم في إطار عصابة إجرامية منظمة.
    One State reported fraud targeting tax and privatization procedures, used as a major source of funds for organized criminal groups. UN وأبلغت إحدى الدول عن عمليات احتيال استهدفت إجراءات الضرائب والخصخصة واستخدمت كمصدر رئيسي لتمويل جماعات إجرامية منظمة.
    Thus, the presence of such documents suggested the involvement or support of organized criminal groups. UN ومن ثم، فإن العثور على وثائق مزورة من هذا القبيل دليل على ضلوع عصابات إجرامية منظمة أو دعمها.
    The activity was masterminded and executed by organized criminal groups and had been detrimental to the country's forests, people and economy. UN وقال إن جماعات إجرامية منظمة هي العقل المدبِّر والمنفِّذ لهذا النشاط الذي أضرّ بغابات البلد وشعبه واقتصاده.
    They had not observed examples of involvement of terrorist groups in organized criminal activity in the country or any instances of organized criminal groups being involved in terrorist acts. UN وأفادت تلك الدول بأنها لم تلاحظ أمثلة لضلوع جماعات إرهابية في نشاط إجرامي منظم في بلدانها أو أي أمثلة لجماعات إجرامية منظمة متورطة في أعمال إرهابية.
    Moreover, such crime is committed not only by organized criminal groups but also by terrorist organizations and individual criminals. UN وعلاوة على ذلك، فإن هذا النوع من الجريمة لا ترتكبه جماعات إجرامية منظمة فحسب بل كذلك أفراد ومنظمات إرهابية.
    Information has been collected on 30 transnational organized criminal groups most active in the countries and the subregion. UN فجمعت المعلومات عن أنشط 30 جماعة إجرامية منظمة عبر وطنية في تلك البلدان والمنطقة الفرعية.
    The idea was principally to study how to implement the criminalization provisions relating to laundering the proceeds of crime, corruption and participation in organized criminal gangs. UN يتعلق الأمر أساسا بدراسة تطبيق تجريم غسل عائدات الجريمة والفساد والمشاركة في جماعة إجرامية منظمة.
    Such purposes, it should be noted, makes it possible to establish a link between participation in an organized criminal group and terrorism. UN ويلزم التأكيد على أن هذه الغاية النهائية تتيح التمييز بين المشاركة في جماعة إجرامية منظمة والإرهاب.
    The Convention applies to offences that are transnational in nature and involve organized criminal groups. UN وتنطبق الاتفاقية على الجرائم ذات الطابع عبر الوطني التي تضلع في ارتكابها جماعات إجرامية منظمة.
    These acts, coupled with the fact that several organized crime groups and ethnic Albanian armed groups are not interested in stabilizing Kosovo, contributed to a less secure environment. UN وأسهمت هذه الحالة، إضافة إلى وجود عدة عصابات إجرامية منظمة وعدة مجموعات مسلحة من أصل ألباني لا يهمها استقرار كوسوفو، في جعل الحالة أقل أمنا.
    Four cases of trafficking by organized crime groups had been brought to court in 2010. UN وأحيلت إلى المحكمة في عام 2010 أربع قضايا اتجار على أيدي مجموعات إجرامية منظمة.
    92. In almost all the prisons visited, the SPT noticed the presence of organised criminal groups. UN 92- ولاحظت اللجنة الفرعية وجود جماعات إجرامية منظمة في كل السجون التي زارتها تقريباً.
    In case it is revealed that officials of the given legal organization have assisted or are members of a criminal organized group, they will be subject to criminal liability together with other members according to the degree of crimes committed by them. UN وإذا تبين أن مسؤولي منظمة مشروعة قد قدموا المساعدة إلى جماعة إجرامية منظمة أو انتسبوا إليها، يخضع هؤلاء للمساءلة الجنائية أسوة بالأعضاء الآخرين بحسب درجة خطورة الجرائم التي ارتكبوها.
    Aggravated forms of the criminal offence include the circumstances when the criminal offence is committed within the framework of an organized criminal association set up for implementing such acts or obtaining high proceeds. UN والأشكال المشددة من الجرائم تشمل الظروف التي ترتكب فيها الجريمة في إطار رابطة إجرامية منظمة مُقامة لتنفيذ هذه الأفعال أو للحصول على حصائل عالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus