"إجماع دولي" - Traduction Arabe en Anglais

    • international consensus
        
    Secondly, international law does not ban the death penalty, nor is there international consensus on that issue. UN ثانيا، إن القانون الدولي لا يحرّم عقوبة الإعدام، ولا يوجد إجماع دولي حول هذه المسألة.
    There is international consensus that the Palestinian question should be settled through a two-State solution, whereby the two States would coexist peacefully. UN وهناك إجماع دولي على أنّ حلّ القضية الفلسطينية يأتي من خلال وجود دولتين تعيشان جنباً إلى جنب في سلام.
    We must admit that there is still no international consensus regarding the issues of disarmament and the non-proliferation of weapons of mass destruction. UN ويجب أن نعترف بأنه ليس هناك إجماع دولي بعد حول مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Politically, the United Nations helped to build and cement an international consensus in support of change. UN ومن الناحية السياسية، ساعدت اﻷمم المتحدة على بناء ودعم إجماع دولي تأييدا ﻹحداث تغيير.
    The various démarches and statements demonstrated the international consensus regarding support for the full restoration of State authority and sovereignty over the entire territory of Mali. UN وأظهرت المساعي والتصريحات المختلفة وجود إجماع دولي على دعم جهود الدولة لاستعادة سلطتها وسيادتها بالكامل على كافة أراضي مالي.
    The policy will destroy the chances of achieving a two-State solution, upon which there is an international consensus. Here I caution, and I caution aloud, that the settlement policy threatens also to undermine the structure of the Palestinian National Authority and even to end its existence. UN إن هذه السياسة ستدمر فرص تحقيق حل الدولتين الذي تبلور إجماع دولي حوله، وهنا أحذر وبصوت عال: إن هذه السياسة الاستطيانية تهدد أيضا بتقويض وضرب بنيان السلطة الوطنية الفلسطينية، بل وإنهاء وجودها.
    That decision enjoys international consensus, given that now is also the time to recognize the independent State of Palestine based on the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital, as a solid basis comprised of innumerable resolutions of international legitimacy exist for it, whether through the General Assembly or the Security Council. UN وتتضافر كل الظروف في ذلك الاتجاه لصالح تلك العضوية. فهناك إجماع دولي على أن الوقت قد حان للاعتراف بدولة فلسطينية مستقلة على أساس حدود عام 1967 وعاصمتها القدس الشرقية.
    I hope that this session will produce international consensus on how to address those challenges for the benefit of humankind. UN وكلنا أمل أن تسهم مداولاتنا في هذه الدورة في التوصل إلى إجماع دولي حول الطرق المتاحة لاحتوائها وتسويتها لما فيه خير البشرية جمعاء.
    There is international consensus on the dangers to international peace and security as a result of the continued absence of a just and lasting solution to the Palestinian question, especially to the stability of the Middle East region. UN هنالك إجماع دولي حول ما يحمله استمرار القضية الفلسطينية دون حل عادل وشامل من مخاطر على الأمن والسلم الدوليين، وبخاصة على الاستقرار في منطقة الشرق الأوسط.
    37. In the past few years, international consensus had been reached on the close link between peace and development. UN 37 - وأردف قائلا إنه قد تحقق خلال السنوات القليلة الماضية إجماع دولي على وجود ارتباط وثيق بين السلام والتنمية.
    While most of these efforts have been non-binding political agreements, they do offer evidence of an emerging international consensus regarding the need for regulation of, at least, illicit arms transfers. UN وعلى الرغم من أن أغلب هذه الجهود تترجم إلى اتفاقات سياسية غير ملزمة، فإنها تقدم البرهان على نشوء إجماع دولي على ضرورة تنظيم عمليات نقل الأسلحة غير المشروعة على الأقل.
    There is broad international consensus on the need to put a legal cap on such production, as well as to deal appropriately with previously produced stocks. UN وهناك إجماع دولي واسع بشأن ضرورة وضع غطاء قانوني لإنتاج المواد الانشطارية وكذلك، معالجة ما خُزِّن منها في السابق على النحو الواجب.
    We therefore emphasize the importance of attaining international consensus on identifying new and innovative sources for development funding without straining the resources of other developing countries. UN وفي هذا الخصوص نؤكد على أهمية أن تحظى الجهود المبذولة لتحديد مصادر مبتكرة لتمويل التنمية على إجماع دولي حيالها وألا تكون متحيزة ضد موارد بلدان نامية أخرى.
    It is disheartening to note that no international consensus has yet emerged paving the way for the early conclusion of a comprehensive international convention against terrorism. UN ومن المثبط للعزيمة أن نعلم أنه لم يبرز حتى الآن إجماع دولي يمهد السبيل للإبرام المبكر لاتفاقية دولية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    It is indeed regrettable that, despite the existence of an international consensus and a strong regional desire to make the Middle East a nuclear-weapon-free zone, Israel remains an obstacle to the realization by the peoples of the region of their aspiration to live in peace, free from nuclear terror. UN إنه لمن المؤسف حقا أن يكون هناك إجماع دولي ورغبة إقليمية ملحة في جعل منطقة الشرق اﻷوسط منطقة خالية من اﻷسلحة النووية وتقف إسرائيل حائلا أمام تحقيق رغبة شعوب المنطقة اﻷخرى في العيش في منطقة آمنة خالية من الرعب النووي.
    Israel must refrain from pursuing policies and formulations that may be interpreted as squandering years of negotiations and that constitute a regression from principles that have become an integral part of the rules for peaceful work in the region and are backed by international legality and supported by broad international consensus. UN وبأن تبتعد اسرائيل عن السياسات والصياغات التي تفسر بأنها تهدر سنوات مــن التفاوض وتشكــل رجعة وردة عــن مبادئ صارت أساسا وجزءا من قواعد العمل السلمــي في المنطقة تدعمها الشرعية الدولية ويؤيدها إجماع دولي كبير.
    " An overwhelming international consensus exists on the need to end the occupation that began in 1967, address the fundamental security concerns of both parties, find a solution to the refugee issue and see Jerusalem emerge from negotiation as the capital of two States. UN " وهناك إجماع دولي كاسح على ضرورة إنهاء الاحتلال الذي بدأ عام 1967، ومعالجة الشواغل الأمنية الأساسية لكلا الطرفين، وإيجاد حل لقضية اللاجئين، وبروز القدس من خلال المفاوضات عاصمةً لدولتين.
    This topic, which is the subject of international consensus, affects the future of us all. We must work together not only to attenuate the danger but to end it and protect this planet, which is our common home. UN إن هذا الموضوع الذي يتحصل على إجماع دولي هو أمر يتعلق بمستقبلنا جميعا، ويتطلب منا العمل المشترك ليس من أجل التقليل من خطورته فحسب، بل من أجل إنهائه والحفاظ على كوكبنا الذي نتخذ منه ملاذاً لنا جميعا أيضا.
    a new 20-point statement, " A New international consensus for Action on Nuclear Disarmament " , updating and extending the " Thirteen Practical Steps " agreed in 2000; UN - بيان جديد من 20 نقطة، " إجماع دولي جديد للعمل على نزع الأسلحة النووية " ، تحديث وتوسيع " الخطوات العملية الثلاث عشرة " المتفق عليها في العام 2000م.
    There is international consensus on the validity of those bases. UN فهذه الأسس عليها إجماع دولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus