"إجماع وطني" - Traduction Arabe en Anglais

    • national consensus
        
    Creating a real national consensus behind sustainable development seems critical to providing the support and energy to drive the implementation process; UN ويبدو مهما جدا حشد إجماع وطني خلف التنمية المستدامة لتوفير الدعم والطاقة لتحريك عملية التنفيذ؛
    Yet however difficult the task before us may be, we hope that in time our decision will lead to the establishment of a national consensus. UN ولكن، مهما كانت صعوبة المهمة التي تنتظرنا، فإننا نأمل أن يفضي قرارنا، بمرور الوقت، إلى تحقيق إجماع وطني.
    Reaching a general national consensus on a date for the forthcoming general elections will be an important step towards moving that process forward. UN وسيعد التوصل إلى إجماع وطني عام بشأن موعد إجراء الانتخابات العامة المقبلة خطوة هامة لدفع تلك العملية إلى الأمام.
    This is a position which has and shall remain grounded in complete national consensus. UN وهذا موقف كان وسيظل راسخا في إجماع وطني كامل.
    Sensitization and awareness-creation activities formed a major component of the international assistance provided by the United Nations system, with the aim of building a national consensus so that designing public policy could become population-oriented. UN فقد شكلت أنشطة إرهاف الحس والتوعية عنصرا رئيسيا من عناصر المساعدة الدولية التي قدمتها منظومة اﻷمم المتحدة، بهدف إيجاد إجماع وطني لكي يصبح تصميم السياسة العامة موجها نحو السكان.
    Sensitization and awareness-creation activities formed a major component of the international assistance provided by the United Nations system, with the aim of building a national consensus so that designing public policy could become population-oriented. UN فقد شكلت أنشطة إرهاف الحس والتوعية عنصرا رئيسيا من عناصر المساعدة الدولية التي قدمتها منظومة اﻷمم المتحدة، بهدف إيجاد إجماع وطني لكي يصبح تصميم السياسة العامة موجها نحو السكان.
    Despite these short-term teething problems there is national consensus that this arrangement is the way forward for strong democratic governance in the country. UN ورغم ظهور بعض المشاكل قصيرة الأجل في بداية هذه العملية يوجد إجماع وطني على أن هذا الترتيب هو السبيل نحو إرساء إدارة ديمقراطية قوية في البلد.
    The challenging task of reaching national consensus on key issues significantly increased mistrust between the parties and created an additional socio-economic challenge for the country to address. UN وقد أفضت المهمة الصعبة، المتمثلة في التوصل إلى إجماع وطني على المسائل المهمة، بشكل مطرد إلى تعميق انعدام الثقة بين الأطراف وخلقت مصاعب اجتماعية واقتصادية إضافية يجب على البلد معالجتها.
    Such a dialogue - which is contentious by its very nature - would not always have to lead to a national consensus. UN فهذا الحوار - وهو بطبيعته مجال للمجادلة - لا يفضي دائما إلى إجماع وطني.
    A national consensus formed around the objectives of the corrective measures, as was witnessed by delegations from fraternal and friendly countries and the missions of regional and international organizations that visited our country recently. UN وبرز مع اللحظات الأولى لإعلان التغيير إجماع وطني رائع حول أهداف الحركة التصحيحية وتشهد على ذلك وفود الدول الشقيقة والصديقة وبعثات المنظمات الدولية والإقليمية التي زارت بلادنا مؤخرا.
    Such United Nations support will remain of crucial importance and would result in progress on key constitutional issues, national consensus on presidential and parliamentary elections and an effective national dialogue on pivotal issues of national concern. UN وسيظل ذلك الدعم من جانب الأمم المتحدة بالغ الأهمية وسيؤدي إلى إحراز تقدم في المسائل الدستورية الرئيسية، وإلى إجماع وطني بشأن الانتخابات الرئاسية والبرلمانية، وحوار وطني فعال بشأن المسائل المحورية التي تحظى بالاهتمام الوطني.
    After several years of subscribing to a tenuous national consensus on the legitimacy of the arms of Hizbullah, the 14 March coalition leaders have returned to singling out Hizbullah's weapons as the main bone of contention in the country. UN وبعد عدة سنوات من وجود إجماع وطني واه على شرعية سلاح حزب الله، عاد قادة تحالف 14 آذار/مارس إلى اعتبار سلاح حزب الله، دون غيره، السبب الرئيسي للخلاف الحاصل في البلد.
    879. Lastly, some of the recommendations demanded a broad national consensus before their adoption; the Government had therefore decided to reject 14 of them. UN 879- وفي الأخير، ثمة بعض التوصيات التي تتطلب حصول إجماع وطني عريض بشأنها قبل اعتمادها؛ لذا قررت الحكومة رفض 14 توصية من هذه التوصيات.
    In short, if Jokowi is to form a national consensus on the institutions that Indonesia needs, he will have to reach across this political divide. To this end, Mexican President Enrique Peña Nieto’s cross-party “Pact for Mexico” could serve as a useful model. News-Commentary باختصار، إذا كان لجوكوي أن ينجح في تشكيل إجماع وطني حول المؤسسات التي تحتاج إليها إندونيسيا، فلابد أن يتواصل مع كافة الأطراف السياسية المنقسمة. ولتحقيق هذه الغاية، فإن التحالف من أجل المكسيك الذي يتألف من أحزاب متعددة بقيادة الرئيس المكسيكي إنيركي بينيا نييتو قد يخدم كنموذج مفيد.
    In Honduras, President Reina's " moral revolution " , introduced to fight corruption and promote increased democratic participation, has moved forward, particularly after the launching, in the autumn of 1995, of Convergencia Nacional, a movement of national consensus, to oversee electoral reform in preparation for the 1997 election. UN وفي هندوراس، خطت " الثورة اﻷخلاقية " التي أعلنها الرئيس رينا لمحاربة الفساد وتشجيع زيادة المشاركة الديمقراطية خطوات إلى اﻷمام ولا سيما بعد الشروع في خريف عام ١٩٩٥ في حركة " التقارب الوطني " ، وهي حركة لتوليد إجماع وطني وذلك لﻹشراف على اﻹصلاحات الانتخابية تأهبا لانتخابات عام ١٩٩٧.
    In accordance with the foregoing, we affirm that there is a national consensus on the unity of Yemen and its democratic system among the Yemeni people and its political forces and parties. These two elements represent our choice of destiny from which there will be no retreat and which we are resolved to take further regardless of the difficulties encountered. UN ومن قبل كل ذلك فإننا نؤكد أن وحدة اليمن ونهجها الديمقراطي محل إجماع وطني لدى الشعب اليمني وقواه وأحزابه السياسية وهي خيارنا المصيري الذي لا رجعة عنه والذي عقدنا العزم على المضي فيه قدما مهما كانت الصعاب ...
    The political reforms undertaken over the past 15 years were aimed at ensuring the establishment of a peaceful democracy with the broadest possible national consensus based on the country's unique history, society and culture. UN وبين أن الإصلاحات السياسية المنجزة على مر السنوات ال15 الماضية كانت تهدف إلى ضمان إنشاء [دولة] ديمقراطية مسالمة قائمة على أوسع ما يمكن من إجماع وطني يحقَّق على أساس تاريخ البلد ومجتمعه وثقافته الفريدة.
    (c) Respect for the sovereignty of Timor-Leste, particularly bearing in mind that the rules and processes governing the national elections should be part of a broad national consensus; UN (ج) احترام سيادة تيمور - ليشتي، ولا سيما مع مراعاة أنه ينبغي أن تكون القواعد والعمليات التي تحكم الانتخابات الوطنية جزءا من إجماع وطني واسع النطاق؛
    By the same token, it continued to work with Lebanon and Israel in seeking to maintain calm along the Blue Line and to prevent violations from either side, but the vastly complicated task of reaching national consensus on key issues and significantly increased mistrust between the parties created an additional socio-economic challenge for the country to address. UN وبالمثل، واصل العمل مع لبنان وإسرائيل للسعي إلى المحافظة على الهدوء على طول الخط الأزرق وللحيلولة دون حدوث انتهاكات من أي من الجانبين، ولكن المهمة المعقدة للغاية وهي التوصل إلى إجماع وطني على المسائل المهمة وانعدام الثقة المتزايد بصورة ملحوظة بين الطرفين أوجد مصاعب اجتماعية واقتصادية إضافية يجب على البلد معالجتها.
    As an integral part of the “Social Jump”, the Minister of National Education, in collaboration with the project Education: A National Proposal, is coordinating a deliberation and discussion process which, through seminars, assemblies, workshops and other means of discussion and negotiation culminating in regional forums, will lead to national consensus on the National Accord for Education. UN وكجزء لا يتجزأ من " الوثبة الاجتماعية " ، يقوم وزير التعليم الوطني، بالتعاون مع المشروع: " التعليم اقتراح وطني " ، بتنسيق عملية تداول ومناقشة تفضي، من خلال الحلقات الدراسية والتجمعات وحلقات العمل وغيرها من وسائل المناقشة والتفاوض التي تتوج بالمحافل اﻹقليمية، إلى إجماع وطني على الاتفاق الوطني من أجل التعليـــم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus