"إجماليها" - Traduction Arabe en Anglais

    • gross
        
    • totalling
        
    • amount
        
    • total of
        
    • amounts to
        
    • amounting
        
    • aggregate
        
    • amounted to
        
    • set
        
    • overall
        
    Expenditures amounting to $2,149,000 gross were incurred against this commitment authority through the end of the period. UN وأُنفقت مبالغ إجماليها 000 149 2 دولار من صلاحية الالتزام هذه إلى نهاية الفترة.
    The competition is open to 100% locally owned businesses that have a turnover of up to $100,000 in annual gross sales. UN والمنافسة مفتوحة أمام جميع الأعمال التجارية المملوكة محليا بالكامل والتي تحقق مبيعات يصل إجماليها إلى 000 100 دولار سنويا.
    That amount represented less than half of the proposed budget of $474,401,800 gross. UN وكان هذا المبلغ يمثل أقل من نصف الميزانية المقترحة البالغ إجماليها 800 401 474 دولار.
    A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $59 million. UN وهناك عدد من الدول كان قد اختار ألا يسدد ما عليه مرة واحدة ورغم ذلك دفع مقدمات إجماليها 59 مليون دولار.
    614. The requirements for consultants for 2009/10 in the total amount of $466,500 are set out below. UN 614 - فيما يلي الاحتياجات من الخدمات الاستشارية للفترة 2009/2010 البالغ إجماليها 500 466 دولار:
    Switzerland announced that it would increase its contribution by 1.5 million Swiss francs for a total of 14 million Swiss francs. UN وأعلنت سويسرا أنها ستزيد من التبرعات التي تقدمها بمقدار 1.5 مليون فرنك سويسري ليبلغ إجماليها 14 مليون فرنك سويسري.
    Expenditures are estimated at $1,214.1 million gross. UN أما النفقات فيقدر إجماليها ﺑ ١,٢١٤ ١ مليون دولار.
    Accordingly, adjustments have been made in line with the recommendations of the Advisory Committee and these amount to $48.9 million gross. UN وبالتالي، فقد أجريت تسويات تتفق مع توصيات اللجنة الاستشارية يبلغ إجماليها ٤٨,٩ مليون دولار.
    The revised cost estimates of $139.2 million gross include $297,500 of budgeted voluntary contributions in kind. UN وتشمل التقديرات المنقحة للتكاليف البالغ إجماليها ١٣٩,٢ مليون دولار تبرعات عينية مدرجة في الميزانية بقيمة ٥٠٠ ٢٩٧ دولار.
    The Committee notes that, of the total appropriated amount of $66,902,600 gross, expenditures reported total $70,225,500. UN وتلاحظ اللجنة أن النفقات المبلغ عنها يصل إجماليها إلى ٥٠٠ ٢٢٥ ٧٠ دولار، وذلك من اعتماد إجمالي يبلغ ٦٠٠ ٩٠٢ ٦٦ دولار.
    That was reflected in the initial estimate for 2004-2005, which amounted to $329.6 million gross in nominal terms. UN وهذا ينعكس في التقديرات الأولية لفترة السنتين 2004-2005، التي بلغ إجماليها 329.6 مليون دولار بالقيمة الاسمية.
    The Board noted that during the period 2006-2011, 36 National Committees had raised donations totalling $7.07 billion gross. UN ولاحظ المجلس أن 36 لجنة وطنية جمعت خلال الفترة بين عامي 2006 و 2011، تبرعات يبلغ إجماليها 7.07 بلايين دولار.
    A revised overall baseline space allowance of 220 gross square feet per workspace was applied. UN واعتمد خط أساس إجمالي منقح لتخصيص الحيز بواقع مساحة إجماليها 220 قدما مربعا لكل حيز عمل.
    In a no growth rate scenario, 5,938 additional seats would be required, amounting to 1,492,471 gross square feet. UN وفي إطار سيناريو معدل النمو الصفري، سيلزم 938 5 مقعدا إضافيا، مما يعادل مساحة إجماليها 471 492 1 قدما مربعا.
    The G-20 agreed on a substantial package of financial support totalling $1.1 trillion, the bulk of it to be made available through the International Monetary Fund, the World Bank and other multilateral development agencies. UN ووافقت مجموعة العشرين على مجموعة هامة من الدعم المالي يبلغ إجماليها 1.1 تريليون دولار، يتاح الجزء الأكبر منها من خلال صندوق النقد الدولي والبنك الدولي وغيره من وكالات التنمية المتعددة الأطراف.
    Disbursements from the Trust Fund totalling $3.9 million have been made in relation to preparatory work and the presence of an advance team in The Hague. UN وصُرفت مبالغ من الصندوق الاستئماني إجماليها 3.9 ملايين دولار تتعلق بالأعمال التحضيرية وبإيفاد فريق متقدم إلى لاهاي.
    Noting that these nine awards with a total approximate outstanding amount of $24 billion are all payable to Kuwait, UN وإذ يلاحظ أن هذه المطالبات التسع التي يبلغ إجماليها حوالي 24 مليار دولار واجبة الدفع للكويت،
    The proposed allocation to budget items, within the fixed grand total of 100 workstations, is of an indicative nature. UN وقد قدر الاعتماد المقترح تخصيصه لبنود الميزانية بصورة تقريبية، في حدود منحة ثابتة إجماليها 100 محطة عمل.
    1. Notes that the budget proposed by the Secretary-General amounts to $52,531,100 gross; UN ١ - تلاحظ أن الميزانية التي اقترحها اﻷمين العام يبلغ إجماليها ١٠٠ ٥٣١ ٥٢ دولار؛
    While their experience in the aggregate may have been 15 years or more, it has not been continuous. UN ورغم أن خبرتهم يصل إجماليها إلى 15 سنة أو يزيد، فإن هذه الخبرة لم تكن متصلة.
    Two round tables had been held and had raised 65 per cent of the funds needed for the project, which amounted to a total of Euro1 billion. UN فقد تم عقد اجتماعي مائدة مستديرة، جمعا 65 في المائة من الأموال اللازمة للمشروع البالغ إجماليها بليون يورو.
    overall, 3,200,000 square metres were cleared, along with 260 kilometres of roads. UN وأزيلت الألغام من مساحة يبلغ إجماليها 000 200 3 متر مربع علاوة على 260 كيلومترا من الطرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus