3. At any time during the deliberations, the Dispute Tribunal may propose to refer the case to mediation. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات، في أي وقت أثناء مداولاتها، أن تقترح إحالة القضية إلى الوساطة. |
(iii) refer the case to a Joint Disciplinary Committee for advice on disciplinary measures; or | UN | ' 3` أو إحالة القضية إلى لجنة تأديبية مشتركة للحصول على مشورتها بشأن التدابير التأديبية؛ |
In addition, during a procedure before an ordinary court, if a defendant considered that the law under which he or she was being judged was unconstitutional, a plea of unconstitutionality could be made, leading to the referral of the case to the Supreme Court. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، خلال اتخاذ إجراء أمام محكمة عادية، إذا رأى مدَّعَى عليه أن القانون الذي يحاكَم بموجبه غير دستوري، يمكن تقديم لائحة دفع بعدم الدستورية، ما يؤدي إلى إحالة القضية إلى المحكمة العليا. |
If the Appeals Chamber renders a decision against the referral of the case to Rwanda, then the cases of Uwinkindi and Munyagishari would have to be tried at the Tribunal, commencing in the first quarter of 2012. | UN | وإذا أصدرت دائرة الاستئناف قراراً بعدم إحالة القضية إلى رواندا، فسيتعين عندئذ البت في قضيتي أوينكيندي و مونياغيشاري أمام المحكمة، وأن تبدأ محاكمتهما في الربع الأول من عام 2012. |
The author further claims that the case's referral to the Supreme Court in plenary constitutes a violation of article 14, since a chamber of associate judges had been established to rule on the case. | UN | ويدعي صاحب البلاغ كذلك أن إحالة القضية إلى المحكمة العليا بكامل هيئتها تشكل انتهاكاً للمادة 14، نظراً لإنشاء دائرة تتألف من قضاة معاونين من أجل البت في القضية. |
Despite these motions, the Supreme Court did not change the decision to transfer the case to the Court of Appeals. | UN | وعلى الرغم من هذين الالتماسين، فإن المحكمة العليا لم تغير قرارها إحالة القضية إلى محكمة الاستئناف. |
No authorization was required for a public meeting and the authorities could not prohibit a meeting without referring the case to a magistrate. | UN | ولا حاجة إلى ترخيص ﻹقامة اجتماع عام، والسلطات لا تستطيع منع اجتماع دون إحالة القضية إلى قاضٍ. |
If the staff member remains dissatisfied, he or she may refer the case to the Joint Appeals Board. | UN | وإذا لم تتوفر للموظف الترضية الكافية، يكون من حقه إحالة القضية إلى مجلس الطعون المشترك. |
3. At any time during the deliberations, the Dispute Tribunal may propose to refer the case to mediation. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات، في أي وقت أثناء مداولاتها، أن تقترح إحالة القضية إلى الوساطة. |
3. At any time during the deliberations, the Dispute Tribunal may propose to refer the case to mediation. | UN | 3 - يجوز لمحكمة المنازعات، في أي وقت أثناء مداولاتها، أن تقترح إحالة القضية إلى الوساطة. |
refer the case to a Joint Disciplinary Committee for advice on disciplinary measures; or | UN | أو إحالة القضية إلى اللجنة التأديبية المشتركة للحصول على مشورتها بشأن التدابير التأديبية؛ |
When the ordinary investigation is completed, the case must be referred to the judicial council with a motion either to refer the case to trial or to acquit. | UN | عند استكمال التحقيق العادي، يجب إحالة القضية إلى المجلس القضائي مع اقتراح بإحالة القضية إلى المحاكمة أو الإفراج. |
Having listened to the proposal of Brother Leader Muammar al-Qadhafi, Guide of the First of September Great Revolution, on referral of the case to the International Court of Justice, | UN | - وبعد الاستماع إلى اقتراح الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم بشأن إحالة القضية إلى محكمة العدل الدولية، |
A related recommendation regarding the possible referral of the case to the Swiss authorities, for their information and/or action with regard to the misuse of the duty-free petrol card, is pending consideration by the Organization. | UN | ولا تزال قيد نظر المنظمة توصية ذات صلة بذلك تتعلق بإمكانية إحالة القضية إلى السلطات السويسرية، لإحاطتها علما، و/أو قيامها باتخاذ إجراء فيما يتعلق إساءة استعمال بطاقة شراء الوقود المعفاة من الضرائب. |
With regard to the court that passed sentence upon him, the source maintains that the referral of the case to that court was irregular and that its decision, which was not final, was not enforceable. | UN | وفيما يتعلق بالمحكمة التي حكمت على سيدي فال، يرى المصدر أن إحالة القضية إلى تلك المحكمة لم تكن قانونية، وأن قرار هذه المحكمة، الذي لم يكن نهائياً، ليس قابلاً للإنفاذ. |
Another stated that there have been cases of fraud but that the monetary loss was too slight to warrant a referral to national authorities and was not worth the potential threat to the immunity of the organization. Thus they had preferred to handle the situation within the organization. | UN | وذكرت منظمة أخرى أنه حدثت فيها حالات غش ولكن الخسارة النقدية المتكبدة كانت طفيفة إلى حد لا يستدعي إحالة القضية إلى السلطات الوطنية وبالتالي لم يكن هناك ما يستحق المخاطرة بالتنازل عن الحصانة، وبالتالي فقد اعتُبر أن من الأفضل معالجة الحالة ضمن المنظمة. |
If the Court is of the view, having regard to the nature of the case or its powers of punishment that a matter is beyond its competence, it must transfer the case to Guernsey's Royal Court sitting as an Ordinary Court. | UN | وإذا ما ارتأت المحكمة، نظراً لطبيعة القضية أو صلاحياتها بشأن المعاقبة، أن مسألة معينة تتجاوز اختصاصاتها، يتعين عليها إحالة القضية إلى المحكمة الملكية لغيرنسي التي تنعقد كمحكمة عادية. |
He has also taken the step of referring the case to the ordinary criminal justice system of my country. | UN | واتخذ أيضا خطوة إحالة القضية إلى القضاء الجنائي العادي في بلدي. |
committal of the case to the High Court and fair hearing | UN | إحالة القضية إلى المحكمة الابتدائية وعقد جلسة منصفة |
107. When the offence committed amounts to a human rights violations or when the matter involves a civilian, the case must be referred to a civilian jurisdiction. | UN | 107- يجب إحالة القضية إلى القضاء المدني متى بلغت الجريمة حد انتهاك حقوق الإنسان أو متى تعلقت المسألة بشخص مدني. |
The local council requested the local police chief to take the case to court. | UN | وطلب المجلس المحلي من رئيس الشرطة المحلية إحالة القضية إلى المحكمة. |
It decided, nonetheless, not to remit the case to the Trial Chamber and declined to reverse the Trial Chamber's acquittals of the counts relating to article 2 of the Statute because the material acts underlying the charges were the same as the other counts Aleksovski had already been found guilty of. | UN | وقررت مع ذلك عدم إحالة القضية إلى الدائرة الابتدائية وامتنعت عن نقض تبرئة الدائرة الابتدائية للمتهم من التهم المتعلقة بالمادة 2 من النظام الأساسي لأن الوقائع المادية المؤيدة للتهم مماثلة للتهم الأخرى التي أدين بها ألكسوفسكي بالفعل. |
They fear that informal mechanisms would become a safeguard for management to discourage staff from bringing a case to the formal level of complaints. | UN | ويخشى الممثلون أن تصبح الآليات غير الرسمية ضمانة لدى الإدارة لتثبيط الموظفين في إحالة القضية إلى مستوى الشكاوى الرسمي. |
At the end of July 1981, the case was transferred to another judge, who did not proceed with it; only on 22 September 1982, again before a different judge, did the trial actually start. | UN | وفي نهاية تموز/يوليه ١٩٨١، تمت إحالة القضية إلى قاضٍ آخر لم يبدأ النظر فيها، ولم تبدأ المحاكمة بالفعل، إلا في ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٨٢، ومرة أخرى أمام قاض مختلف. |
19. Pursuant to the procedures followed by the working group, if the person has been released, for whatever reason, following the reference of the case to the Working Group, the Group reserves the right to render an opinion, on case-by-case basis, whether or not the deprivation of liberty was arbitrary, notwithstanding the release of the person concerned. | UN | 19- ووفقاً للإجراءات التي اتبعها الفريق العامل، فإنه إذا كان الشخص قد أُطلق سراحه، لسبب من الأسباب، بعد إحالة القضية إلى الفريق العامل، فإن الفريق العامل يحتفظ بالحق في أن يُدلي برأي في كل قضية على حدة، يبين فيه ما إذا كان الحرمان من الحرية تعسفياً أو لا، على الرغم من الإفراج عن الشخص المعني. |
In the first instance, efforts were made to mediate between the employer and the migrant, before the case was referred to other authorities or to the courts. | UN | وفي المقام الأول، تبذل جهود للتوسط بين صاحب العمل والعمال الوافدين، قبل إحالة القضية إلى سلطات أخرى أو إلى المحاكم. |
Pakistan had developed constructive ideas for the discussions but reserved the right to refer the matter to the United Nations as necessary. | UN | وقد تقدمت باكستان بأفكار بناءة لمناقشتها لكنها احتفظت بحقها في إحالة القضية إلى الأمم المتحدة حسب الاقتضاء. |
On 2 December 2002, the author appealed this decision in the Supreme Court with a request to annul the judgement and refer the case back to the court for new examination. | UN | وفي 2 كانون الأول/ديسمبر 2002، طعنت صاحبة البلاغ في هذا القرار أمام المحكمة العليا وتقدمت بطلب لإلغاء الحكم الصادر وإعادة إحالة القضية إلى المحكمة لتنظر فيها من جديد. |