"إحالة المسائل" - Traduction Arabe en Anglais

    • of referring
        
    • refer matters
        
    • referring matters
        
    • refer the issues
        
    • shift issues
        
    • referral of matters
        
    • refer the matters
        
    • questions examinées
        
    I call on the Security Council to consider the possibility of referring matters to the Court. UN وأناشد مجلس الأمن أن ينظر في إمكانية إحالة المسائل إلى المحكمة.
    Recognizing the desirability of referring legal and drafting questions to the Sixth Committee, including topics that might be submitted to the International Law Commission for closer examination, and of enabling the Sixth Committee and the Commission further to enhance their contribution to the progressive development of international law and its codification, Page UN وإذ تسلم بأن من المستصوب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وبأن من المستصوب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    The willingness of States to refer matters to the International Court of Justice facilitates the development of international law as an instrument for creating a better world for everyone. UN إن قبول الدول إحالة المسائل إلى محكمة العدل الدولية يساعد على تطوير القانون الدولي بوصفه أداة لبناء عالم أفضل للجميع.
    Under the Constitution, the Parliamentary Ombudsman for Human Rights was vested with the power to refer matters to the Constitutional Court in cases where the State had interfered with the constitutional rights and freedoms of citizens. UN وقد أسندت إلى أمين المظالم البرلماني لحقوق اﻹنسان سلطة إحالة المسائل إلى المحكمة الدستورية في الحالات التي تتدخل فيها الدولة في الحقوق الدستورية وحريات المواطنين.
    (iii) referring matters to the International Criminal Court. UN ' 3` إحالة المسائل إلى المحكمة الجنائية الدولية.
    The Working Group therefore agreed to refer the issues under the sub-item to the contact group on technical matters for further consideration. UN ومن ثم، فقد اتّفق الفريق العامل على إحالة المسائل المدرجة ضمن هذا البند الفرعي إلى فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية لمزيد النظر فيها.
    Recognizing the importance of referring legal and drafting questions to the Sixth Committee, including topics that might be submitted to the International Law Commission, and of enabling the Sixth Committee and the Commission further to enhance their contribution to the progressive development of international law and its codification, UN وإذ تسلم بأهمية إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي، وبأهمية تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من مواصلة زيادة إسهامهما في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Recognizing the desirability of referring legal and drafting questions to the Sixth Committee, including topics that might be submitted to the International Law Commission for closer examination, and of enabling the Sixth Committee and the Commission to enhance further their contribution to the progressive development of international law and its codification, UN وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Recognizing the desirability of referring legal and drafting questions to the Sixth Committee, including topics that might be submitted to the International Law Commission for closer examination, and of enabling the Sixth Committee and the Commission to enhance further their contribution to the progressive development of international law and its codification, UN وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Recognizing the desirability of referring legal and drafting questions to the Sixth Committee, including topics that might be submitted to the International Law Commission for closer examination, and of enabling the Sixth Committee and the Commission to enhance further their contribution to the progressive development of international law and its codification, UN وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Recognizing the desirability of referring legal and drafting questions to the Sixth Committee, including topics that might be submitted to the International Law Commission for closer examination, and of enabling the Sixth Committee and the Commission to enhance further their contribution to the progressive development of international law and its codification, UN وإذ تسلم باستصواب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وباستصواب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    Recognizing the desirability of referring legal and drafting questions to the Sixth Committee, including topics that might be submitted to the International Law Commission for closer examination, and of enabling the Sixth Committee and the Commission to further enhance their contribution to the progressive development of international law and its codification, UN وإذ تسلم بأن من المستصوب إحالة المسائل القانونية ومسائل الصياغة إلى اللجنة السادسة، بما في ذلك المواضيع التي قد تقدم إلى لجنة القانون الدولي لبحثها بشكل أعمق، وبأن من المستصوب تمكين اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من تعزيز إسهامهما بقدر أكبر في التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه،
    The transmittal of this question to the Security Council and the Assembly of States Parties underlines the purely judicial nature of the Court, which is safeguarded by the option to refer matters with potential political implications to the appropriate political bodies for their consideration. UN إن إحالة هذه المسألة إلى مجلس الأمن وإلى جمعية الدول الأطراف تؤكد الطابع القضائي المحض للمحكمة، الذي يضمنه خيار إحالة المسائل ذات الآثار السياسية المحتملة إلى الأجهزة السياسية المناسبة للنظر فيها.
    53. The power of the Security Council to refer matters to the court was one of the court's fundamental jurisdictional foundations, for one of the key purposes of the court would be to obviate the need for the Council to set up ad hoc tribunals. UN ٥٣ - وأضافت أن سلطة مجلس اﻷمن في إحالة المسائل الى المحكمة تعتبر من اﻷسس الرئيسية لاختصاص المحكمة ﻷن من بين اﻷغراض اﻷساسية للمحكمة تلافي الحاجة الى أن ينشئ مجلس اﻷمن محاكم مخصصة.
    It also considers that the provision for complaints to be considered by the Tribunal and the Commissioner is an adequate remedy and that the power of the Tribunal to refer matters to the Commissioner and the latter's willingness to investigate such matters are important safeguards. UN وترى أيضا أن الحكم الذي يقضي بأن تنظر المحكمة والمفوض في الشكاوى التي تقدم إنما يمثل وسيلة انتصاف كافية وأن سلطة المحكمة في إحالة المسائل الى المفوض واستعداد المفوض للتحقيق فيها إنما هما ضمانتان هامتان.
    Cuba would not be complicit in establishing a precedent of manipulating Council procedures with a view to creating pretexts for meting out punishment or referring matters to the Security Council or the International Criminal Court, where the powerful were guaranteed impunity. UN ولن تتواطأ كوبا في إنشاء سابقة للتلاعب بإجراءات المجلس بهدف إيجاد ذرائع لإنزال العقاب أو إحالة المسائل إلى مجلس الأمن أو المحكمة الجنائية الدولية، حيث يُكفل للأقوياء الإفلات من العقاب.
    Australia had welcomed Africa's leadership on the Court since its inception, including the high rate of membership among African countries and their commendable example in referring matters to the Prosecutor. UN وقد رحبت أستراليا بالدور القيادي لأفريقيا في المحكمة منذ إنشائها، بما في ذلك المعدل العالي للعضوية بين البلدان الأفريقية، وما ضربته من مثال جدير بالثناء في إحالة المسائل إلى المدعي العام.
    The Working Group agreed to refer the issues arising under the present sub-item to the group of friends of the Co-Chairs. UN 109- واتفق الفريق العامل على إحالة المسائل الناشئة عن مناقشة هذا البند الفرعي إلى فريق أصدقاء الرئيسين المشاركين.
    One of the applicant argued that he had never given its own arbitrator the authority to refer the issues in dispute to the third arbitrator as sole arbitrator for a final and binding decision. UN واحتج أحد مقدّمي الطلب بأنه لم يمنح قط المحكّم الذي عيّنه سلطة إحالة المسائل موضع النـزاع إلى المحكّم الثالث باعتباره حكما وحيدا لاتخاذ قرار نهائي وملزم.
    Oppose and stop attempts to shift issues under the agenda of the General Assembly or the ECOSOC to the Security Council, and the encroachment by the latter on the functions and powers of the Assembly. UN 40-6 معارضة ووقف المحاولات الرامية إلى إحالة المسائل المدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة أو المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى مجلس الأمن، وتدخل المجلس في مهام وسلطات الجمعية.
    21. Ms. Halperin-Kaddari, referring to paragraph 28 of the report, requested clarification of the system of village courts, how customary courts were supervised, the mechanism for referral of matters to the formal courts, and whether there were any women judges in the customary courts. UN 21 - السيدة هالبيرين - كاداري: طلبت، في معرض إشارتها إلى الفقرة 28 من التقرير، توضيحات عن نظام المحاكم في القرى، وكيف يتم الإشراف على المحاكم العرفية، وعن آلية إحالة المسائل إلى المحاكم الرسمية، وإذا كانت هناك أية قاضيات في المحاكم العرفية.
    142. Following their discussion the parties agreed to refer the matters discussed under this heading to a joint contact group on technical assistance and financial resources. UN 143- واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية.
    À l'issue de leur débat, les Parties ont convenu de soumettre les questions examinées sous le présent titre à un groupe de contact conjoint sur l'assistance technique et les ressources financières dont la création est examinée dans la sous-section 3 de la section G ci-dessous. UN 141- واتفقت الأطراف عقب المناقشة، على إحالة المسائل التي نوقشت تحت هذا العنوان إلى فريق اتصال مشترك معني بالمساعدة التقنية والموارد المالية. وترد مناقشة إنشاء فريق الاتصال في الفقرة الفرعية 3 من الفرع زاي آنفاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus